Translation of "Vereinbarte betrag" in English

Der vereinbarte Betrag, sonst läuft nichts.
Agreed amount or no deal.
OpenSubtitles v2018

Kurz nach Unterzeichnung des Vergleichs wurde der vereinbarte Betrag an die Kommission gezahlt.
Shortly after the settlement was signed, the agreed amount was paid to the Commission.
EUbookshop v2

Das war nicht der vereinbarte Betrag.
That was not the agreed-upon amount.
OpenSubtitles v2018

Der vereinbarte Betrag wird dem Käufer gezahlt, nachdem folgende Bedingungen erfüllt wurden:
The agreed amount will be paid to the buyer after:
ParaCrawl v7.1

Der vertraglich vereinbarte Betrag berechnet sich nach der Anzahl der vereinbarten Teilnehmerzahl.
The agreed rate depends on the agreed number of participants.
ParaCrawl v7.1

Bezahlung: Der vereinbarte Betrag ist bei Buchung mit Kreditkarte zu bezahlen.
Payment: The full amount is payable by credit card upon booking.
CCAligned v1

Wir haben keine unangenehmen Überraschungen, Da nur der vereinbarte Betrag bezahlen.
We have no unpleasant surprises, because only the prearranged amount to pay.
CCAligned v1

Da die Zahlung von 493 771 159 EUR aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union zu Gunsten von Italien bewilligt wurde und da dieser Fonds über keinen eigenen Haushaltsplan verfügt, ist es erforderlich, den Haushaltsplan der Gemeinschaft abzuändern, um zu gewährleisten, dass der vereinbarte Betrag zur Verfügung gestellt wird.
Since the mobilisation of EUR 493 771 159 from the European Union Solidarity Fund has been approved in favour of Italy, and since this fund does not have its own budget, it is necessary to amend the Community budget to ensure that the amount agreed is made available.
Europarl v8

Die verlängerte Laufzeit und der nun vereinbarte erhöhte Betrag der in Edinburgh beschlossenen befristeten Flexibilität werden einen weiteren erheblichen Beitrag zu diesen Netzen ermöglichen.
The extended duration and the increased amount of the Edinburgh temporary facility now agreed will permit a further important contribution to these networks.
TildeMODEL v2018

Der bisher vereinbarte Betrag für diese Kampagne beläuft sich auf 3,7 Millionen EUR, von denen 2,5 Millionen aus dem Artikel B3-309 und der Rest aus dem Artikel für allgemeine Information B3-3000 — aufgrund der Synergie zwischen diesen beiden Arten von Aktivitäten — sowie über die technische Unterstützung finanziert werden sollen.
The amount agreed so far for this campaign is EUR 3.7 million, of which EUR 2.5 million is to come from Article B3-309 and the remainder from the general information Article B3-3000, given the scope for synergy between the two types of operation, and from technical assistance.
EUbookshop v2

Ein Mitgliedstaat wird die Übereinkunft noch unter zeichnen müssen, und zu dem Zeitpunkt der Unter zeichnung muß der vereinbarte Betrag zur Verfügung stehen.
Accordingly, as the person responsible for fisheries policy, I promptly attempted to find a solution to this problem, which, as I have said, is also connected with the problem of keeping the Community machine in working order.
EUbookshop v2

Im März 1934 war der vereinbarte Betrag zusammengekommen und die Sammlung von Lillie P. Bliss ging rechtmäßig in den Bestand des Museums über.
In March 1934, the amount agreed upon was allocatable and the collection of Bliss was legally handed over to the stock of the museum.
WikiMatrix v1

Wenn Sie den Vertrag nachträglich kündigen, im Umfang einschränken oder zum Scheitern bringen (durch eine Unterlassung Ihrerseits oder einer der Parteien, auf die Sie sich verlassen), ist weiterhin der gesamte vertraglich vereinbarte Betrag zahlbar, sofern nicht anders im Voraus festgelegt.
If you subsequently cancel, reduce in scope or frustrate (by an act or omission on your part or any third party relied upon by you) the Contract, the full price for the Contract shall remain payable unless otherwise agreed in advance.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Antrags auf Rückhaltung der Kaution oder gegebenenfalls auf Nachweis des Schadens innerhalb der geltenden Frist und wenn das Gastmitglied der Schätzung des Schadens und der Heranziehung der Kaution zustimmt, ist der zwischen den beiden Parteien für den Tausch vereinbarte Betrag der Kaution spätestens innerhalb von zwanzig (20) Werktagen nach Bestätigung der Vereinbarung beider Parteien an das Gastgebermitglied zu zahlen.
In the event of a request to retain the Deposit, or if applicable, for proof of the damage, within the applicable time limit, if the Guest Member agrees to the damage estimate and the exercise of the Deposit, the amount of the Deposit agreed between the two parties for the Exchange shall be paid to the Host Member, at the latest, within twenty (20) business days from confirmation of the agreement of both parties.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir Ihnen die Kristall-Leuchte wieder zurücksenden, muss der vereinbarte Betrag auf unserem Konto gutgeschrieben sein.
Before we return the crystal light to you again, the agreed amount must be credited on our account.
ParaCrawl v7.1

Mangels besonderer Vereinbarung ist die Zahlung rein netto ohne jeden Abzug 30 (dreißig) Tage nach Rechnungsdatum so vorzunehmen, daß EUROTECHNIK der für den Rechnungsausgleich vereinbarte Betrag spätestens am Fälligkeitstermin zur Verfügung steht.
In the absence of special arrangement the payment is to be carried out purely net without every deduction 30 (thirty) days after calculation date in such a way that EUROTECHNIK the amount agreed for the calculation balance is available at the latest in the day of maturity.
ParaCrawl v7.1

Nein, in den Tarifen sind bereits Reisekosten enthalten. Für Meetings in Madrid und Barcelona oder den Wohnort des Mädchens müssen Meetings in den umliegenden Gebieten und in anderen Städten die Kosten für die Transportmittel hinzufügen , Taxi, Zug, Flugzeug etc. oder der vereinbarte Betrag für den Fall, dass sich die Begleitperson in Ihrem privaten Fahrzeug befand.
No, travel expenses are already included in the rates, for meetings within Madrid and Barcelona, ??or city of residence of the girl, meetings in outlying areas and in other cities would have to add the cost of the means of transport that was necessary , taxi, train, plane etc. or amount agreed in the case that the escort moved in your private vehicle.
CCAligned v1

Es wurde auch vereinbart, für diesen Betrag auf das Flexibilitätsinstrument zurückzugreifen.
It was also agreed to mobilise the flexibility instrument for that amount.
TildeMODEL v2018

Das Hotel wird sich zurückziehen den vereinbarten Betrag von Ihrer Kreditkarte abgebucht..
The hotel will withdraw the agreed amount from your credit card..
CCAligned v1

Sie bezahlen den vereinbarten Betrag per Überweisung oder per PayPal.
You can pay the quoted amount by bank transfer or PayPal.
CCAligned v1

Das Hotel wird sich zurückziehen den vereinbarten Betrag von Ihrer Kreditkarte abgebucht.
The hotel will withdraw the agreed amount from your credit card.
CCAligned v1

Der Benutzer muss den vereinbarten Betrag mittels einer im Online-Buchungsprozess angegebenen Zahlungsart bezahlen.
The User must pay the agreed price using a payment method given in the online reservation process.
ParaCrawl v7.1

Jeden Monat bezahlen Sie den vorab vereinbarten Betrag.
Each month, you pay the amount previously agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin fühlte Khalid beschämt und vereinbart, den Betrag zu zahlen.
Thereupon, Khalid felt ashamed and agreed to pay the amount.
ParaCrawl v7.1

Nach nur wenigen Tagen erhalten Sie den vereinbarten Betrag auf Ihr Konto.
After just a few days, the amount agreed on will be transferred to your bank account.
ParaCrawl v7.1

Hier wird ein fester Betrag vereinbart, der pro Tag gewährt wird.
Here a set amount will be agreed which is paid each day.
ParaCrawl v7.1