Translation of "Vereinbartes datum" in English
Zu
den
gesammelten
Daten
gehören:
Name,
IP-Adresse
zur
Zeit
der
Terminvereinbarung,
vereinbartes
Datum
und
vereinbarte
Uhrzeit.
The
data
collected
includes:
name,
IP
address
the
time
of
the
appointment,
agreed
appointment
date
and
agreed
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Canmine-Aktien
werden
anteilsmäßig
an
diejenigen
Personen
ausgegeben
werden,
die
zum
Stichtag
für
die
Aktienausgabe,
der
auf
den
vierten
Geschäftstag
nach
dem
Datum
der
Sonderversammlung
der
Aktionäre
(oder
ein
anderes
von
Canasil
und
Canmine
vereinbartes
Datum)
fällt,
Aktionäre
von
Canasil
waren.
The
Canmine
shares
will
be
distributed
pro-rata
to
persons
who
are
Canasil
shareholders
on
the
"Share
Distribution
Record
Date",
which
will
be
the
day
that
is
four
business
days
after
the
date
of
the
S
pecial
M
eeting
of
Canasil's
shareholders
(or
such
other
day
as
agreed
to
by
Canasil
and
Canmine).
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
das
Auto
vor
dem
vereinbarten
Datum
zurückbringen?
Can
I
return
the
car
before
the
agreed
date?
CCAligned v1
Bringen
Sie
das
Fahrzeug
zum
vereinbarten
Ort,
Datum
und
Uhrzeit
zurück.
To
return
the
vehicle
to
the
agreed
place,
date
and
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
muss
das
Fahrzeug
am
vertraglich
vereinbarten
Datum
zurückgeben.
The
client
must
return
the
vehicle
at
the
contractually
agreed
date
and
time.
CCAligned v1
Führungen
müssen
mindestens
14
Tage
vor
dem
gewünschten
Datum
vereinbart
werden.
All
guided
tours
must
be
arranged
at
least
14
days
before
the
desired
tour
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Kampagne
startet
an
einem
vereinbarten
Datum
und
Uhrzeit;
The
lead
generation
campaign
starts
on
the
agreed
date
and
time;
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
ich
das
Fahrzeug
vor
dem
vereinbarten
Datum
zurückgeben
will?
What
happens
if
I
return
the
vehicle
before
the
arranged
date?
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Transaktion,
Geld
tatsächlich
nicht
ändern
Besitzer,
bis
einige
vereinbarte
zukünftige
Datum.
In
this
transaction,
money
actually
does
not
change
owner
until
some
agreed
upon
future
date.
ParaCrawl v7.1
Verträge,
welche
für
eine
bestimmte
Dauer
abgeschlossen
werden,
enden
somit
an
einem
vereinbarten
Datum.
Contracts
concluded
for
a
certain
duration
end
on
the
date
arranged.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Andorra
die
Vereinbarung
über
die
Besteuerung
von
Zinserträgen
nicht
vor
dem
vereinbarten
Datum
abgeschlossen
haben,
werden
die
Verhandlungen
über
die
Währungsvereinbarung
ausgesetzt,
bis
der
Abschluss
der
Vereinbarung
erfolgt
ist.
If
the
agreement
on
the
taxation
of
savings
has
not
been
concluded
by
Andorra
before
the
agreed
date,
the
negotiations
on
the
monetary
agreement
shall
be
suspended
until
such
conclusion
has
taken
place.
DGT v2019
Durch
den
Änderungsantrag
wird
die
maximale
Menge
an
CO2
erhöht,
und
das
vereinbarte
Datum
von
2010
auf
2015
verschoben.
The
amendment
increases
the
maximum
amount
of
CO2
and
postpones
the
agreed
date
of
2012
to
2015.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
Nordkorea
die
Zusammenführung
getrennter
Familien
nur
wenige
Tage
vor
dem
vereinbarten
Datum
einseitig
abgesagt
und
dabei
jenen,
die
so
lange
sehnsüchtig
darauf
gewartet
hatten,
das
Herz
gebrochen.
Furthermore,
North
Korea
unilaterally
canceled
the
reunion
of
separated
families
only
a
few
days
before
the
agreed
date,
breaking
the
hearts
of
those
who
had
long
been
eagerly
awaiting
it.
News-Commentary v14
Um
die
Konsistenz
und
Vergleichbarkeit
der
erhobenen
Daten
sicherzustellen,
sollte
der
Berichtsstichtag
so
festgelegt
werden,
dass
er
mit
dem
Datum,
zu
dem
die
Geschäftsjahreszahlen
des
vorhergehenden
Jahres
vorliegen,
oder
einem
anderen
mit
der
zuständigen
Behörde
vereinbarten
Datum
übereinstimmt.
In
order
to
ensure
consistency
and
comparability
of
the
collected
information,
the
reporting
reference
date
should
be
set
to
coincide
with
an
institution's
financial
year-end
figures
of
the
previous
year
or
any
other
date
agreed
with
its
relevant
authority.
DGT v2019
Das
Gremium
unterbreitet
sein
Gutachten
der
Kommission
und
gegebenenfalls
den
befassenden
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Eingang
des
Ersuchens
oder
bis
zu
einem
mit
der
Kommission
oder
dem
ersuchenden
Mitgliedstaat
vereinbarten
Datum.
The
panel
shall
submit
its
opinion
to
the
Commission
and
any
referring
Member
States
within
three
months
of
the
date
of
receipt
of
the
request
or
by
a
date
agreed
with
the
Commission
or
the
requesting
Member
State.
DGT v2019
Der
aufnehmende
Anbieter
stellt
sicher,
dass
die
Aktivierung
des
Dienstes
am
mit
dem
Endnutzer
vereinbarten
Datum
erfolgt.
The
receiving
provider
shall
ensure
that
the
activation
of
the
service
shall
occur
on
the
date
agreed
with
the
end-user.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
zu
berücksichtigen,
daß
die
von
den
Joint
Aviation
Authorities
Anfang
der
neunziger
Jahre
erarbeiteten
Regeln
Ende
1994
verabschiedet
wurden
und
seit
dem
für
ihr
Inkrafttreten
vereinbarten
Datum
(1.
April
1998)
in
zunehmendem
Umfang
von
zahlreichen
Mitgliedstaaten
angewandt
werden.
These
rules
were
drawn
up
by
the
Joint
Aviation
Authorities
in
the
early
1990s,
adopted
towards
the
end
of
1994,
and
progressively
applied
in
a
large
number
of
Member
States
after
the
agreed
date
of
implementation,
i.e.
1
April
1998.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
das
Datum
für
das
Inkrafttreten
der
Internationalen
Inspektionsregelung
bis
zum
Beschluss
der
ICCAT-Kommission
offen
zu
lassen.
It
was
agreed
to
leave
in
abeyance
the
date
of
entry
into
effect
of
the
International
Inspection
Scheme
until
the
ICCAT
Commission
decides
otherwise.
DGT v2019
Insbesondere
sollten
die
finanziellen
Sanktionen
gemäß
Anhang
I
Anlage
6
der
Leitlinie
EZB/2011/14
vom
20.
September
2011
über
geldpolitische
Instrumente
und
Verfahren
des
Eurosystems
[2]
Anwendung
finden,
wenn
Geschäftspartner
den
an
die
betreffende
NZB
zurückzuzahlenden
Betrag,
zum
vereinbarten
Datum
nicht
vollständig
oder
teilweise
begleichen,
wenn
sie
sich
für
die
vorzeitige
Rückzahlung
entschieden
haben.
In
particular,
the
financial
penalties
regime
set
out
in
Appendix
6
to
Annex
I
to
Guideline
ECB/2011/14
of
20
September
2011
on
monetary
policy
instruments
and
procedures
of
the
Eurosystem
[2]
should
apply
where
counterparties
fail
to
settle,
in
full
or
in
part,
the
amount
to
be
repaid
to
the
relevant
NCB
by
the
due
date
where
they
have
opted
for
early
repayment.
DGT v2019
Insbesondere
finden
die
Sanktionen
gemäß
Anhang
I
Anlage
6
der
Leitlinie
EZB/2011/14
Anwendung,
wenn
Geschäftspartner,
die
sich
für
die
vorzeitige
Rückzahlung
entschieden
haben,
den
an
die
betreffende
NZB
zurückzuzahlenden
Betrag
zum
vereinbarten
Datum
nicht
vollständig
oder
teilweise
begleichen.
In
particular,
the
sanctions
regime
set
out
in
Appendix
6
to
Annex
I
to
Guideline
ECB/2011/14
applies
where
a
counterparty
that
has
opted
for
early
repayment
fails,
in
full
or
in
part,
to
settle
the
amount
to
be
repaid
to
the
relevant
NCB
by
the
due
date.
DGT v2019
Dies
umfasst
Entwürfe
von
Änderungen
zu
angenommenen
Verhandlungsleitlinien,
Entwürfe
von
Verhandlungstexten,
vereinbarte
Artikel,
das
vereinbarte
Datum
für
die
Paraphierung
der
Übereinkunft
und
der
Wortlaut
der
zu
paraphierenden
Übereinkunft.
This
shall
include
draft
amendments
to
adopted
negotiating
directives,
draft
negotiating
texts,
agreed
articles,
the
agreed
date
for
initialling
the
agreement
and
the
text
of
the
agreement
to
be
initialled.
DGT v2019
Ungeachtet
des
Buchstaben
a
und
nach
vorheriger
Mitteilung
kann
im
Rahmen
der
Tilgung
des
Kapitalbetrags
eine
Schlusszahlung
aller
ausstehenden
Beträge
an
einem
bestimmten
Datum
vereinbart
werden.
Notwithstanding
paragraph
a)
above,
and
subject
to
a
prior
notification,
the
repayment
of
principal
may
be
structured
to
include
a
final
payment
of
all
outstanding
amounts
on
a
specified
date.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
haben
im
März
die
Aufhebung
des
Embargos
generell
vereinbart,
das
konkrete
Datum
musste
jedoch
noch
bestimmt
werden.
Member
States
had
agreed
in
March
to
the
lifting
of
the
embargo
in
general
but
the
concrete
date
was
yet
to
be
determined.
TildeMODEL v2018
Ist
dieses
Datum
vereinbart
Graphics
(von
Druckern)
und
bezahlt
werden
Pro-forma-Rechnung
wird
Boxen
von
Wafern
vor
Weihnachten
geliefert!
If
this
date
agreed
Graphics
(from
printers)
and
will
be
paid
pro-forma
invoice
will
be
boxes
of
wafers
delivered
before
Christmas!
CCAligned v1