Translation of "Verdeckte ermittlung" in English
Ich
bereite
mich
grad
auf
eine
verdeckte
Ermittlung
vor.
Just
getting
ready
for
a
little
sting
operation.
OpenSubtitles v2018
Tina
Boland
war
mein
offizieller
Deckname
für
eine
verdeckte
Ermittlung.
Tina
Boland
was
my
official
cover
for
undercover
work.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
erste
verdeckte
Ermittlung.
This
is
my
first
undercover
assignment.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
eine
Wahl,
und
das
ist
verdeckte
Ermittlung.
There's
only
one
way
for
you
to
go
now,
and
that's
undercover
duty.
OpenSubtitles v2018
Deine
verdeckte
Ermittlung
ist
eine
gute
Idee.
I
actually
think
your
undercover
idea
is
a
good
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
eine
verdeckte
Ermittlung
gegen
einen
Ihrer
Angestellten
einleiten.
We
need
to
initiate
a
covert
investigation
into
one
of
your
employees.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
eine
verdeckte
Ermittlung
in
diesem
Fall
leiten.
We
want
you
to
head
up
a
covert
Home
Office
inquiry
into
the
Ripper
investigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
blöde
Gefühl,
das
ist
eine
verdeckte
Ermittlung.
I
have
a
feeling
we
walked
in
an
undercover
operation.
OpenSubtitles v2018
Na
und
woher
soll
ich
wissen,
dass
es
keine
verdeckte
Ermittlung
ist?
Well,
how
do
I
know
this
isn't
some
kind
of
sting
operation?
OpenSubtitles v2018
Das
war...
das
war
eine
verdeckte
Ermittlung
für
die
Sitte
und...
Uh,
that
was,
um...
It
was...
There
was
an
undercover
sting
operation
going
on
with
the
Vice.
OpenSubtitles v2018
Ich
schrieb
über
die
Mercy
For
Animals
verdeckte
Ermittlung
.
I
wrote
about
the
Mercy
For
Animals
undercover
investigation
.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
verdeckte
Ermittlung
gewonnene
Erkenntnisse
dürfen
nicht
verwertet
werden.
Findings
made
by
means
of
the
undercover
investigation
may
not
be
used.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
eine
verdeckte
Ermittlung?
Are
you,
like,
undercover
or
something?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
bereits
eine
verdeckte
Ermittlung,
deren
Planung
Jahre
gedauert
hat,
platzen
lassen.
You
already
destroyed
an
undercover
operation
we
spent
years
putting
in
place.
OpenSubtitles v2018
Dazu
könnte
er
unter
Einbeziehung
eines
Richters
in
den
Fällen,
in
denen
die
Grundrechte
betroffen
sind,
sachdienliche
Informationen
sammeln
und
mitnehmen,
Zeugen
befragen
und
Verdächtige
vernehmen
sowie
diese
verpflichten,
vor
ihm
zu
erscheinen,
Durchsuchungen
vornehmen,
Beschlagnahmen
einschließlich
des
Schriftverkehrs
durchführen,
Vermögensgegenstände
sicherstellen,
eine
Telefonabhörung
und
andere
Formen
der
Überwachung
der
Kommunikation
unter
Anwendung
der
modernen
Informationstechnologien
vornehmen,
spezielle
Ermittlungstechniken
anwenden,
die
zur
Aufdeckung
von
Finanzdelikten
nützlich
und
in
Übereinkommen
anerkannt
sind23
(verdeckte
Ermittlung
und
kontrollierte
Lieferung),
die
Ausstellung
eines
Haftbefehls,
die
Unterstellung
unter
richterliche
Kontrolle
oder
die
vorläufige
Festnahme
beantragen.
He
might,
for
instance,
subject
to
a
court
warrant
where
fundamental
rights
are
potentially
at
stake,
gather
or
seize
any
useful
information,
hear
witnesses
and
question
suspects,
subpoena
suspects,
conduct
searches
and
seizures,
including
of
correspondence,
freeze
assets,
order
phone
taps
or
other
high?tech
communication
interceptions,
use
special
investigation
techniques
that
are
useful
in
financial
cases
and
recognised
by
Convention?based
law120
(covert
investigations,
controlled
deliveries),
request
the
issuance
of
arrest
warrants,
probation
orders
or
custody
orders.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
Schutzweste,
kein
verteidigendes
Automanöver,
keine
verdeckte
Ermittlung,
das
Sie
beschützt,
wenn
Sie
Human
Intelligence
anwenden.
There
is
no
flak
jacket,
no
defensive-driving
maneuver,
no
undercover
persona
that
can
protect
you
when
using
human
intelligence.
OpenSubtitles v2018
Alles,
um
was
ich
Sie
gebeten
habe,
war,
mit
diesen
Nachwuchsofficer
zu
arbeiten,
und
jetzt
bitten
Sie
mich,
eine
verdeckte
Ermittlung
zu
genehmigen.
All
I
asked
you
to
do
this
week
was
work
with
junior
officers,
and
now
you're
asking
me
to
authorize
a
sting
operation.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
1977
begann
das
FBI
eine
verdeckte
Ermittlung
in
Milwaukee,
die
gezielt
auf
Balistrieri
ausgerichtet
war.
In
1977,
the
FBI
created
a
sting
operation
in
Milwaukee
aimed
at
Balistrieri.
WikiMatrix v1
Das
FBI
hat
eine
verdeckte
Ermittlung
gestartet,
basierend
auf
einem
Tipp,
den
sie
erhalten
haben.
The
FBI
was
running
an
undercover
sting
based
on
a
tip
that
they
received.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
was
war
das,
irgendeine
verdeckte
Ermittlung,
oder
nur
ein
lausiger
Weg,
deinen
Bruder
zu
behandeln?
I
mean,
what
is
that,
some
sort
of
covert-operations
thing,
Or
is
it
just
a
lousy
way
to
treat
your
brother?
OpenSubtitles v2018
Eine
verdeckte
Ermittlung
von
kroatischen
Zeitung
Vecernji
List,
platziert
Hvar
als
Nummer
eins
der
touristischen
Destination
in
Kroatien,
während
die
einflussreiche
Tagen
des
kroatischen
Tourismus
Auszeichnungen
Mayor
of
the
Year
zu
Pjerino
Bebic,
Bürgermeister
von
Hvar
Stadt
präsentiert.
An
undercover
investigation
by
Croatian
national
newspaper,
Vecernji
List,
placed
Hvar
as
the
number
one
tourist
destination
in
Croatia,
while
the
influential
Days
of
Croatian
Tourism
awards
presented
Mayor
of
the
Year
to
Pjerino
Bebic,
Mayor
of
Hvar
Town.
ParaCrawl v7.1
Officer
Zimmerman,
der
verdeckte
Ermittler,
war
der
diensthabende
Polizist...
Officer
Zimmerman,
the
undercover
officer
was
the
supervising
cop...
OpenSubtitles v2018
Gustave
wusste
von
der
verdeckten
Ermittlung
gegen
Marrascaud.
Gustave
must
have
known
about
the
undercover
operation
to
take
Marrascaud.
OpenSubtitles v2018
Moment,
das
alles
war
Teil
einer
verdeckten
Ermittlung?
Wait,
so
this
was
all
a
sting?
OpenSubtitles v2018