Translation of "Verdammt sein" in English
Lasst
uns
aufhören,
so
verdammt
respektvoll
zu
sein.
Let's
all
stop
being
so
damned
respectful.
TED2013 v1.1
Strukturell
gesehen
scheinen
sie
zur
Kurzfristigkeit
verdammt
zu
sein.
They
seem
to
be
structurally
condemned
to
short-termism.
News-Commentary v14
Muss
verdammt
schwer
sein,
das
alles
hinter
sich
zu
lassen.
It's
gotta
be
pretty
hard
to
turn
your
back
on
all
that.
OpenSubtitles v2018
Verdammt
will
ich
sein,
wenn
es
nicht
echt
ist...
I'll
be
damned
if
it
isn't
for
real...
OpenSubtitles v2018
Mit
solch
einer
Fracht
muss
man
verdammt
vorsichtig
sein!
With
a
cargo
like
this,
you've
got
to
be
sure,
damn
sure!
OpenSubtitles v2018
Verdammt
sollt
ihr
sein,
ihr
dreckigen
Hurensöhne!
Goddamn
you,
you
filthy
sons
of
bitches!
Goddamn
you!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nicht
so
verdammt
stark
sein,
einen
Körper
zu
schleppen.
We
ain't
gonna
be
so
goddamned
hard
to
follow,
dragging'
a
corpse.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich's
weiß.
Damned
if
I
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
verdammt
sein,
wenn
das
nicht
Cotton
Mather
ist!
Well,
I'll
be
damned.
If
it
isn't
Cotton
Mather!
OpenSubtitles v2018
Zur
Hölle
verdammt
sollen
sie
sein!
Damn
them
straight
to
Hell!
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
sollte
er
wenigstens
ein
verdammt
guter
Freund
sein.
But
then
he'd
better
be
a
damn
good
friend.
OpenSubtitles v2018
Dann
solltest
du
besser
ein
verdammt
guter
Dieb
sein.
You
better
be
one
hell
of
a
thief.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nicht
sein
verdammt
Leid.
Oh,
don't
be
fuckin'
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
was
wegnimmst,
kannst
du
verdammt
sicher
sein,
You
take
something
from
me,
be
damn
sure
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
noch
etwas
herablassender
sein,
verdammt
noch
mal?
Could
you
be
any
more
fucking
condescending?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Krieg,
das
Leben
kann
verdammt
kurz
sein.
We're
at
war,
life
can
be
pretty
short.
OpenSubtitles v2018
Tja,
sie
muss
verdammt
wichtig
sein.
Well,
she
must
be
pretty
damn
important.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will
verdammt
sein,
bevor
ich
meine
Kultur
verliere.
I'll
be
damned
before
I
lose
my
culture.
Then
you
will
be
damned.
OpenSubtitles v2018
Es
müsste
ein
verdammt
gutes
Zeichen
sein.
It'd
have
to
be
a
hell
of
a
gesture.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
es
denen
leicht
mache!
But
I'm
damned
if
I'm
going
to
make
it
easy
for
them!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwierig,
zum
Zuschauen
verdammt
zu
sein.
It
is
difficult
to
be
hell
to
watch.
OpenSubtitles v2018
Oh,
soll
das
ein
Witz
sein,
verdammt?
Oh,
you
gotta
be
fucking
kidding
me.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
meines
sein,
verdammt.
It
could
be
mine.
Shit.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
kaputte
Scheibe
davon
weg,
verdammt
zu
sein.
It's
one
broken
window
away
from
being
condemned.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
verdammt
sein,
wenn
ich
dich
auch
verliere.
And
I
will
be
damned
if
I
lose
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt
verdammt
sein,
verdammt,
in
die
endlose
Nacht.
Thou
art
condemned,
condemned
to
endless
night.
OpenSubtitles v2018
Vlad
Tepes
ist
dazu
verdammt,
untot
zu
sein.
Vlad
Tepes
is
condemned
to
be
undead.
OpenSubtitles v2018