Translation of "Massgeblich sein" in English
Fuer
den
Erweiterungsprozess
duerften
einzig
Eignung
und
Absichten
eines
jeden
Antragstellers
massgeblich
sein
und
nicht
die
institutionellen
Konsequenzen,
die
eine
Aufnahme
mit
sich
bringen
wuerde.
The
process
of
enlargement
must
be
driven
by
the
merits
and
intentions
of
each
applicant,
not
by
the
institutional
consequences
of
accepting
them.
TildeMODEL v2018
Für
die
Einführung
dieser
Verwendungsmöglichkeit
mag
die
Überlegung
massgeblich
gewesen
sein,
dass
das
Kraftfahrzeug
oft
die
einzige
überhaupt
vorhandene
Kreditgrundlage
darstellt
und
dass
Kredit
ohne
Sicherheit
kaum
zu
bekommen
ist.
The
introduction
of
this
use
of
the
vehicle
mortgage
may
have
been
greatly
influenced
by
the
fact
that
a
motor
vehicle
is
often
the
only
item
available
as
security
and
that
credit
vrith
out
security
is
virtually
unobtainable.
EUbookshop v2
Bestrebungen
von
dem
aktiven
Zusammenspiel
der
Sozialpartner
und
der
Fach
leute
abhängt,
nicht
zuletzt
von
der
Mitwirkung
des
Konstrukteurs
-
bei
dieser
Zusammenarbeit
muss
ein
pragmatischer
Ansatz
massgeblich
sein
und
nicht
eine
falsch
verstandene
Doktrin.
He
well
appreciated
that
successful
ergonomics
rests
on
the
active
interaction
of
the
social
partners
and
other
professions,
not
least
the
design
engineer:
interaction
where
pragmatism
rather
than
ill-conceived
dogma
must
be
the
rule.
EUbookshop v2
Willst
du
massgeblich
daran
beteiligt
sein,
ein
innovatives
Start-Up
aufzubauen?
An
dieser
Stelle
publizieren
wir
unsere
offenen
Stellen.
Do
you
want
to
be
involved
in
an
emerging
start-up?
On
this
page
we
publish
our
open
vacancies.
CCAligned v1
Das
Parlament
wird
an
diesem
Prozess
natürlich
maßgeblich
beteiligt
sein.
Of
course,
Parliament
will
be
centrally
involved
in
this
issue.
Europarl v8
Die
Volksgesundheit
und
die
besten
landwirtschaftlichen
Praktiken
müssen
dabei
maßgebend
sein.
Public
health
and
best
agricultural
practices
should
be
normative
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Palästinenser
selbst
wird
ebenfalls
maßgebend
sein.
The
role
of
the
Palestinians
themselves,
will
also
be
crucial.
Europarl v8
Doch
selbst
als
Kunstgriff
könnte
die
Charta
maßgeblich
sein.
Even
as
a
conjuring
trick,
the
Charter
could
be
influential.
News-Commentary v14
Es
wird
an
ihrem
Erfolg
maßgeblich
beteiligt
sein.
And
it
will
have
its
part
to
play.
TildeMODEL v2018
Für
die
sonstigen
Bestandteile
sollte
das
anwendbare
Recht
maßgebend
sein.
The
other
elements
should
be
governed
by
the
applicable
law.
TildeMODEL v2018
Endpunkte,
die
für
das
toxikologische
Profil
maßgeblich
sein
können,
sind:
Endpoints
that
may
be
relevant
for
the
toxicological
profile
are:
DGT v2019
Frage
3:
Welches
Recht
soll
maßgebend
sein
für:
Question
3:
What
law
should
be
applicable
to:
TildeMODEL v2018
Für
Regeln
oder
Verfahren
für
eine
solche
Überprüfung
sollte
innerstaatliches
Recht
maßgebend
sein.
The
mechanisms
or
procedures
for
such
a
review
should
be
applied
in
accordance
with
national
law.
TildeMODEL v2018
Sie
können
bei
der
Dezentralisierung
der
Energiesysteme
von
maßgeblicher
Bedeutung
sein.
They
can
play
a
vital
role
in
the
decentralisation
of
energy
systems.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Öffnung
des
Zugangs
zum
lebenslangen
Lernen
wird
von
maßgeblicher
Bedeutung
sein.
Widening
access
to
lifelong
learning
will
also
be
very
important.
TildeMODEL v2018
Reads
umfangreiches
literarisches
Werk
ist
maßgeblich
von
seinem
katholischen
Glauben
geprägt.
Read's
novels
are
strongly
influenced
by
his
Catholic
faith.
WikiMatrix v1
Hierbei
können
unterschiedliche
Gesichtspunkte
massgebend
sein,
wie
zum
Beispiel:
There
may
be
various
determining
factors,
such
as:
EUbookshop v2
Die
von
einem
nationalen
statistischen
Amt
erstellten
Zahlen
müssen
unstrittig
und
maßgeblich
sein.
The
figures
produced
by
a
national
statistical
authority
need
to
be
undisputed
and
authoritative.
EUbookshop v2
Für
die
Ausgestaltung
des
Ringquerschnitts
können
darüber
hinaus
fertigungstechnische
Gesichtspunkte
maßgeblich
sein.
In
other
respects,
technical
production
points
of
view
can
be
decisive
for
selection
of
the
ring's
cross
section.
EuroPat v2
Für
die
Festigkeit
des
Gitterkorbs
kann
allein
das
Grundgitter
maßgebend
sein.
The
basic
grid
alone
can
be
responsible
for
the
strength
of
the
grid
casing.
EuroPat v2
Für
die
Art
der
Anwendung
der
Methode
muss
daher
das
Subsidiaritätsprinzip
maßgebend
sein.
Within
the
field
of
social
policy,
too,
the
degree
of
coordination
must
be
differentiated
in
the
light
of
subsidiarity;
EUbookshop v2
Dies
sei
maßgeblich
für
seine
Kaufentscheidung
gewesen,
argumentierte
der
Kläger.
The
claimant
argued
that
this
had
significantly
swayed
its
purchase
decision.
ParaCrawl v7.1
Seine
innere
Größe
war
für
den
Erfolg
maßgeblich
-
das
war
sein
Trick.
His
inner
greatness
was
crucial
to
the
success
-
that
was
his
trick.
CCAligned v1