Translation of "Aufgebaut sein" in English

Auf welchen großen Grundsätzen soll sie aufgebaut sein?
And on what broad principles is that society to be based?
Europarl v8

Zweitens sollten in diesem Parlament getroffene Vereinbarungen logisch aufgebaut sein.
Secondly, I think we must be logical in the order in which agreements are reached here in the House.
Europarl v8

Ebenso hätte die jetzt diskutierte zivile Krisentruppe auf Gemeinschaftsebene bereits aufgebaut sein können.
In the same way, the EU civil crisis force that is now being discussed could already have been established.
Europarl v8

Zugänglichkeit heißt vor allem auch, dass die Daten klar aufgebaut sein müssen.
Accessibility is also chiefly to do with a clear structuring of the data.
Europarl v8

Die Richtlinie zum konventionellen Bahnsystem sollte sehr ähnlich der Hochgeschwindigkeitsbahnrichtlinie aufgebaut sein.
The directive on conventional rail should have a structure very similar to that of the high-speed directive.
TildeMODEL v2018

Der Code für multinationale Sicherheitsbehörden sollte in derselben Weise aufgebaut sein.
The code for multinational safety authorities should be composed in the same way.
DGT v2019

Sicherungssysteme für Versicherungen können auf verschiedene Weise aufgebaut sein.
There are many ways in which an IGS can be designed.
TildeMODEL v2018

Solche Modelle müssten auch so aufgebaut sein, dass Wettbewerbsverzerrungen vermieden werden.
Lastly, such models would need to be set up in a way that avoids distortion of competition.
TildeMODEL v2018

Wie könnte z.B. ein Index für die Lebensqualität in Europa aufgebaut sein?
To take one example, how could we go about designing an indicator for quality of life in Europe?
TildeMODEL v2018

Das Geschäft, was du mir verkauft hast, sollte bereits aufgebaut sein!
The business you sold me was supposed to already be built!
OpenSubtitles v2018

Die aromatischen Polycarbonate können prinzipiell aus beliebigen Bisphenolen aufgebaut sein.
The aromatic polycarbonates can in principle be synthesised from any bisphenols.
EuroPat v2

Jeder Maximalwertspeicher kann seinerseits in unterschiedlicher Weise aufgebaut sein.
Each maximum value storage device can in turn be of different design.
EuroPat v2

Die Spule kann auch aus mehreren solcher Wicklungslagen aufgebaut sein.
The coil can also be constructed from several such winding layers.
EuroPat v2

Der Preßling kann aus mehreren verschiedenen Materialien aufgebaut sein.
The billet may be built up of several different materials.
EuroPat v2

Die Programme für künftige Unternehmer sollten folgendermaßen aufgebaut sein:
The programmes for future entrepreneurs should consist of the following steps:
EUbookshop v2

Das Netzwerk muss um ein technologisches Entwicklungsprojekt aufgebaut sein.
The network has to be structured around a technological develop ment project.
EUbookshop v2

Das Anschlußstück 3 kann fest oder drehbar auf der Tragsäule 1 aufgebaut sein.
The connecting piece 3 can be attached to the supporting column 1 fixedly or rotatably.
EuroPat v2

Entsprechendes gilt für die Schaltung PLL2, die ähnlich aufgebaut sein kann.
The same applies to the circuit PHASE REG CT 2, which can have a similar layout.
EuroPat v2

Die vorgefertigten Latexkunststoffe A und B können wiederum schalenförmig aufgebaut sein.
The previously prepared latex resins A and B may also be of shell-like structure.
EuroPat v2

Alle drei Aggregate können im Prinzip in an sich bekannter Weise aufgebaut sein.
All three units can in principle be constructed in a known manner.
EuroPat v2

Für eine Montage und eine Demontage müssen einzelne Klemmsegmente zumindest zweiteilig aufgebaut sein.
For an assembly and a disassembly, individual clamping segments must consist of at least two parts.
EuroPat v2

Natürlich kann die Transportanlage auch in anderer, geeigneter Weise aufgebaut sein.
Of course, the conveyor system may also be constructed in any other suitable manner.
EuroPat v2

Die Untereinheiten OS12 und OS13 können gleich wie die Untereinheit OS11 aufgebaut sein.
The other sub-units OS12 and OS13 can be constructed like the sub-unit OS11.
EuroPat v2

Das Zuschaltventil kann als ein 2/2-Wegerentil aufgebaut sein.
The auxiliary valve may be constructed as a 2/2 way or slide valve.
EuroPat v2

Dabei kann die Trägerschicht aus mehreren Schichten aufgebaut sein.
The carrier layer may be built up from several layers.
EuroPat v2

Pellets können aus Agglomeraten des Wirkstoffs aufgebaut sein.
Pellets can be composed of agglomerates of the active ingredient.
EuroPat v2

Die Cachespeicherports können auf übliche Weise aufgebaut sein.
The cache memory ports can be constructed, therefore, in a standard manner.
EuroPat v2