Translation of "Verbunden mit der hoffnung" in English
Sie
wird
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
eine
Zeit
des
allumfassenden
Friedens
und
der
Herrschaft
Gottes.
With
it
is
associated
the
hope
for
a
time
of
universal
peace
and
the
rule
of
God.
ParaCrawl v7.1
Demnach
sehe
ich
mich
als
deutsche
Sozialdemokratin
in
der
Verantwortung,
dem
nationalistischen
Datum
1.
September
1939
das
heutige
europäische
Datum
9.
April
2003
entgegenzusetzen,
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
Frieden
und
Wohlstand
für
alle
und
ein
partnerschaftliches
Gesellschaftsmodell
in
Europa.
I
therefore
see
it
as
my
responsibility
as
a
German
social
democrat
to
set
today's
European
date
of
9
April
2003
against
the
nationalist
date
of
1
September
1939,
at
the
same
time
hoping
for
peace
and
prosperity
for
all
and
for
a
European
social
model
based
on
partnership.
Europarl v8
Wenn
ich
ihr
einen
Blumenstrauß
überreiche
mit
Ihrer
Genehmigung,
Herr
Präsident,
denn
es
steht
auch
nicht
in
der
Geschäftsordnung,
dass
so
etwas
erlaubt
ist,
dann
tue
ich
das
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
ich
das
nicht
nur
im
Namen
der
Sozialdemokraten,
sondern
im
Namen
aller
Abgeordneten
dieses
Hauses
tue,
die
zugleich
auch
stolz
sein
dürfen,
eine
solche
Kollegin
in
ihren
Reihen
zu
wissen.
I
would
like
to
present
her
with
a
bouquet
of
flowers,
with
your
permission,
Mr
President,
because
there
is
no
provision
for
such
a
thing
in
the
Rules
of
Procedure.
I
hope
that
I
will
be
joined
in
this
gesture
not
only
by
my
Social
Democrat
colleagues
but
also
by
all
Members
of
this
House,
who
can
be
proud
to
have
a
fellow
Member
of
her
calibre
in
their
midst.
Europarl v8
Die
grundsätzliche
Präferenz
der
EU-Organe
galt
einer
konstruktiven
Partnerschaft,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
auf
diesem
Wege
die
besten
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
European
institutions’
basic
preference
was
for
a
constructive
partnership,
with
the
hope
of
attaining
the
best
results
by
going
along
this
road.
Europarl v8
Cannon
nahm
am
Sechsten
Kongress
der
Komintern
1928
teil,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
seine
eigenen
Kontakte
in
den
Führungsgremien
zu
benutzen,
um
den
Vorteil
gegenüber
der
Parteigruppe
von
Lovestone
zurückzugewinnen.
Cannon
attended
the
Sixth
Congress
of
the
Comintern
in
1928,
hoping
to
use
his
connections
with
leading
circles
within
it
to
regain
the
advantage
against
the
Lovestone
faction.
Wikipedia v1.0
Pilecki
entschied
sich
zur
Flucht
aus
dem
Lager,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
die
Anführer
der
Heimatarmee
persönlich
davon
zu
überzeugen,
dass
ein
Rettungsversuch
eine
zulässige
Option
sei.
Pilecki
decided
to
break
out
of
the
camp,
with
the
hope
of
personally
convincing
Home
Army
leaders
that
a
rescue
attempt
was
a
valid
option.
Wikipedia v1.0
Er
begann
seinen
Streik
im
Februar
2010,
nach
dem
umstrittenen
Tod
von
Orlando
Zapata
Tamayo,
einem
politischen
Häftling,
der
seinerseits
nach
82Tagen
im
Hungerstreik
verstarb,
in
den
er
aus
denselben
Gründen
getreten
war,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
internationale
Unterstützung
für
seine
Sache
zu
gewinnen.
As
a
journalist,
he
founded
an
independent
press
agency
–
Cubanacán
Press
–
with
the
aim
of
informing
the
rest
of
the
world
of
the
destiny
of
political
prisoners
in
Cuba.
EUbookshop v2
Dies
ist
zum
Teil
verbunden
mit
der
weiteren
Hoffnung
—
auch
dies
wird
ein
Thema
sein
—,
vom
japanischen
Standort
aus
Fernost
beliefern
zu
können.
I
know
it
is
an
embarrassing
question
—
it
is
about
the
issue
of
contracts
to
American
multinationals.
There
is
some
very
shady
business
going
on
probably
some
where,
and
I
can
understand
the
desire
of
people
to
keep
it
off
the
agenda.
EUbookshop v2
Gesichter
bleiben
Gesichter
und
haben
ihre
eigene
Sprache,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
ihr
friesartiges
Nebeneinander
zugleich
Ausdruck
eines
harmonischen
Zusammenlebens
sei.
Faces
remain
faces
and
have
their
own
language,
connected
with
the
hope
that
their
frieze-like
juxtaposition
might
also
serve
as
the
expression
of
a
harmonious
coexistence.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefühl
des
Auf-der-Stelle-Tretens
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
einen
grundlegenden
Wandel
der
Gesellschaft,
der
ein
Aufbrechen
verkrusteter
Schichten
mit
sich
bringt
scheint
offensichtlich
auch
Merkmal
der
Zeit
C.D.
Friedrichs
gewesen
zu
sein.
But
instead
the
situation
went
nowhere.
Such
a
hope
for
a
fundamental
change
in
society
is
not
unique
to
the
time
of
C.D.
Friedrich.
ParaCrawl v7.1
Diese
umfangreiche
Unterstützung
versetzt
uns
in
die
Lage
unser
Verständnis
des
Immunzellstoffwechsels
weiter
zu
vertiefen
–
verbunden
natürlich
mit
der
Hoffnung,
unsere
Erkenntnisse
für
die
Entwicklung
neuer
Therapien
zur
Behandlung
von
K
rankheiten
nutzen
zu
können",
sagt
Erika
Pearce
über
die
Verleihung
des
Preises.
I
look
forward
to
investing
these
research
funds
to
further
our
understanding
of
immune
cell
metabolism,
with
the
hope
of
using
the
knowledge
we
gain
to
develop
new
therapies
to
mitigate
human
disease",
says
Erika
Pearce
about
the
reception
of
the
Leibniz
Prize
2018.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gefühl
des
Auf-der-Stelle-Tretens
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
einen
grundlegenden
Wandel
der
Gesellschaft,
der
ein
Aufbrechen
verkrusteter
Schichten
mit
sich
bringt
war
nicht
nur
Merkmal
zu
C.D.
Friedrichs
Zeit.
But
instead
the
situation
went
nowhere.
Such
a
hope
for
a
fundamental
change
in
society
is
not
unique
to
the
time
of
C.D.
Friedrich.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
nicht
mit
revolutionärem
Kampf
verbunden,
sondern
mit
der
Hoffnung
auf
die
"befreiende"
Rolle
des
französischen
oder
irgendeines
anderen
Imperialismus.
It
is
bound
up
not
with
revolutionary
struggle
but
with
pinning
hopes
on
the
"liberating"
role
of
French
or
some
other
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Das
Ansprechen
der
Kunden,
potenziellen
Kunden
oder
anderen
vorher
definierten
Zielgruppen
durch
eine
Drip-Kampagne
schafft
eine
engere
Beziehung
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
diese
Personen
sich
von
der
Zielgruppe
zu
einem
Lead
entwickeln
und
dann
zu
einem
Käufer
werden.
As
a
marketer,
reaching
out
to
customers,
prospects,
or
other
pre-defined
audiences
through
a
drip
campaign
creates
a
closer
relationship
with
the
hope
that
they
go
from
audience
to
lead
to
buyer.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wiedervereinigung
vor
25
Jahren
war
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
eine
friedlichere,
stabilere
Zukunft.
The
reunification
of
Germany
25
years
ago
brought
with
it
the
hope
of
a
more
peaceful
and
stable
future.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
einer
verstärkten
Rezeption
phänomenologischer,
hermeneutischer
und
interaktionistischer
Ansätze
in
Teilen
der
Sozialwissenschaft
kam
es
dann
auch
zur
Herausbildung
eigenständiger
Forschungstraditionen,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
qualitative
Methoden
würden
erlauben,
die
Komplexität
sozialer
und
psychischer
Welten
angemessen
abzubilden.
The
reception
of
phenomenological,
hermeneutic
and
interactionist
approaches
within
these
parts
of
the
Social
Sciences
soon
led
to
the
development
of
their
own
research
traditions,
most
times
accompanied
by
the
belief
that
qualitative
research
methods
could
reconstruct
complex
social
and
individual
worlds
in
a
more
adequate
way.
ParaCrawl v7.1
So
versteht
sich
die
„Dokumentation“
des
Fremdbesitzes
der
Staatlichen
Museen
zu
Berlin
vor
allem
als
Angebot
an
Museen
und
Öffentlichkeit,
die
identifizierten
Objekte
in
Augenschein
zu
nehmen
–
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
ihre
„Objektbiografien“
vervollständigt
werden
können
oder
sich
die
tatsächlichen
Eigentümer
melden.
Ultimately,
the
act
of
documenting
the
objects
with
unknown
owners
in
the
Staatliche
Museen
zu
Berlin
offers
museums
and
the
public
an
opportunity
to
take
a
look
at
the
identified
objects.
After
all,
the
objects’
provenance
might
be
able
to
be
completed
or
the
real
owners
might
turn
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbreitung
dieses
Leitfadens,
verbunden
mit
der
Hoffnung
einer
Übersetzung
und
Anpassung
an
die
örtlichen
Bedingungen,
stellt
eine
Voraussetzung
für
seinen
Erfolg
dar.
The
resources
are
being
widely
disseminated,
in
the
hope
that
they
will
be
translated
and
adapted
to
local
conditions
-
a
prerequisite
for
their
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Die
Shen
Yun-Familie
grüßt
Ihre
Familie
und
wünscht
ein
glückliches
chinesisches
Neujahr
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dazu
beizutragen
Ihre
Feiertage
zu
einer
erfüllten
und
bedeutungsvollen
Zeit
werden
zu
lassen.
From
the
Shen
Yun
family
to
yours,
we
wish
you
a
Happy
Chinese
New
Year,
and
hope
to
make
your
holiday
celebrations
all
the
more
meaningful.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
nicht
mit
revolutionärem
Kampf
verbunden,
sondern
mit
der
Hoffnung
auf
die
„befreiende“
Rolle
des
französischen
oder
irgendeines
anderen
Imperialismus.
It
is
bound
up
not
with
revolutionary
struggle
but
with
pinning
hopes
on
the
“liberating”
role
of
French
or
some
other
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
nach
Ansicht
der
höchsten
militärischen
Autoritäten
in
der
vorgesehenen
Zeit
eine
solche
Menschenmasse
nicht
ohne
größtes
Chaos
und
katastrophale
Wirbel
hätte
vorbeigehen
können,
verlief
die
Manifestation
dennoch
in
vollster
Ordnung,
wie
sie
für
solche
revolutionäre
Umzüge
charakteristisch
ist,
bei
denen
das
befriedigende
Bewußtsein
zum
erstenmal
vollbrachter
großer
Taten
herrscht,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
nun
werde
alles
besser
sein.
And
although,
according
to
preliminary
reckonings
by
the
highest
military
authorities,
a
human
mass
of
that
size
could
not
possibly
pass
a
given
point
without
the
most
appalling
chaos
and
fatal
whirlpools,
nevertheless
the
demonstration
was
carried
out
in
complete
order
–
a
thing
to
be
observed
generally
in
revolutionary
processions,
dominated
as
they
are
by
a
satisfying
consciousness
of
a
great
deed
achieved,
combined
with
a
hope
that
everything
will
grow
better
and
better
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
Zeit
des
erwachenden
Interesses
an
der
sozial-
und
wirtschaftswissenschaftlichen
Forschung,
verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
neue
Erkenntnisse,
die
zur
besseren
Gestaltung
von
Wirtschaft
und
Gesellschaft
beitragen
sollten.
This
was
the
time
of
a
growing
interest
in
social
and
economic
research,
stimulated
by
hopes
that
the
insights
would
contribute
to
a
better
development
of
the
economy
and
the
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Im
"Halbmondviertel"
ist
Platz
für
alle,
das
drückt
dieser
Film
deutlich
aus,
verbunden
mit
der
stillen
Hoffnung,
dass
es
auch
so
bleiben
möge.
There’s
a
place
for
everyone
in
the
“Halbmondviertel”,
this
is
what
the
film
wants
to
express
–
secretly
hoping
that
it
will
stay
this
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Erobern
unbekannter
Welten
ist
eine
Ursehnsucht
des
Menschen
und
stets
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
dort
am
fernen
Ort
eine
Menge
los
sein
muss.
The
discovery
of
unknown
worlds
is
one
of
mankind’s
deepest
longings
and
is
always
connected
to
the
hope
that
a
lot
is
happening
in
some
distant
place.
ParaCrawl v7.1
Ich
grüße
auch
die
Mitarbeiter
von
»Mediaset
Roma«,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
eine
Lösung
für
die
Beschäftigungssituation
gefunden
wird
und
dabei
als
Ziel
das
wahre
Wohl
des
Unternehmens
zu
haben
und
sich
nicht
auf
den
reinen
Profit
zu
beschränken,
sondern
die
Rechte
aller
betroffenen
Personen
zu
respektieren:
und
das
erste
Recht
ist
das
Recht
auf
Arbeit.
I
also
greet
the
workers
from
Mediaset
Roma,
with
the
hope
that
their
work
situation
may
be
resolved,
with
its
aim
of
being
the
true
good
of
the
company,
not
limited
to
mere
profit
but
respecting
the
rights
of
all
the
people
involved:
the
first
of
which
is
the
right
to
work.
ParaCrawl v7.1
Verbunden
mit
der
Hoffnung
auf
ein
gleichberechtigtes
Nebeneinander
der
christlichen
wie
der
jüdischen
Religion,
wurde
die
Haskalah
zugleich
zum
Ausgangspunkt
der
jüdischen
Akkulturation.
Connected
with
the
hope
for
a
coexistence
on
equal
footing
between
the
Christian
and
Jewish
religions,
the
Haskalah
movement
simultaneously
became
the
starting
point
for
Jewish
acculturation.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
berichtete
aus
den
Gesprächen,
dass
de
Mistura
"allseits
Unterstützung
für
seine
Anstrengungen"
erfahren
habe,
verbunden
mit
der
Hoffnung,
dass
er
neue
Ansätze
für
eine
politische
Lösung
finde
könne.
Steinmeier
reported
that
during
the
talks,
de
Mistura
had
met
with
“universal
support
for
his
efforts”,
and
that
the
hope
had
been
expressed
that
he
could
find
new
approaches
for
a
political
solution.
ParaCrawl v7.1