Übersetzung für "Verbunden mit der hoffnung" in Englisch

Sie wird verbunden mit der Hoffnung auf eine Zeit des allumfassenden Friedens und der Herrschaft Gottes.
With it is associated the hope for a time of universal peace and the rule of God.
ParaCrawl v7.1

Demnach sehe ich mich als deutsche Sozialdemokratin in der Verantwortung, dem nationalistischen Datum 1. September 1939 das heutige europäische Datum 9. April 2003 entgegenzusetzen, verbunden mit der Hoffnung auf Frieden und Wohlstand für alle und ein partnerschaftliches Gesellschaftsmodell in Europa.
I therefore see it as my responsibility as a German social democrat to set today's European date of 9 April 2003 against the nationalist date of 1 September 1939, at the same time hoping for peace and prosperity for all and for a European social model based on partnership.
Europarl v8

Wenn ich ihr einen Blumenstrauß überreiche mit Ihrer Genehmigung, Herr Präsident, denn es steht auch nicht in der Geschäftsordnung, dass so etwas erlaubt ist, dann tue ich das verbunden mit der Hoffnung, dass ich das nicht nur im Namen der Sozialdemokraten, sondern im Namen aller Abgeordneten dieses Hauses tue, die zugleich auch stolz sein dürfen, eine solche Kollegin in ihren Reihen zu wissen.
I would like to present her with a bouquet of flowers, with your permission, Mr President, because there is no provision for such a thing in the Rules of Procedure. I hope that I will be joined in this gesture not only by my Social Democrat colleagues but also by all Members of this House, who can be proud to have a fellow Member of her calibre in their midst.
Europarl v8

Die grundsätzliche Präferenz der EU-Organe galt einer konstruktiven Partnerschaft, verbunden mit der Hoffnung, auf diesem Wege die besten Ergebnisse zu erzielen.
The European institutions’ basic preference was for a constructive partnership, with the hope of attaining the best results by going along this road.
Europarl v8

Cannon nahm am Sechsten Kongress der Komintern 1928 teil, verbunden mit der Hoffnung, seine eigenen Kontakte in den Führungsgremien zu benutzen, um den Vorteil gegenüber der Parteigruppe von Lovestone zurückzugewinnen.
Cannon attended the Sixth Congress of the Comintern in 1928, hoping to use his connections with leading circles within it to regain the advantage against the Lovestone faction.
Wikipedia v1.0

Pilecki entschied sich zur Flucht aus dem Lager, verbunden mit der Hoffnung, die Anführer der Heimatarmee persönlich davon zu überzeugen, dass ein Rettungsversuch eine zulässige Option sei.
Pilecki decided to break out of the camp, with the hope of personally convincing Home Army leaders that a rescue attempt was a valid option.
Wikipedia v1.0

Er begann seinen Streik im Februar 2010, nach dem umstrittenen Tod von Orlando Zapata Tamayo, einem politischen Häftling, der seinerseits nach 82Tagen im Hungerstreik verstarb, in den er aus denselben Gründen getreten war, verbunden mit der Hoffnung, internationale Unterstützung für seine Sache zu gewinnen.
As a journalist, he founded an independent press agency – Cubanacán Press – with the aim of informing the rest of the world of the destiny of political prisoners in Cuba.
EUbookshop v2

Dies ist zum Teil verbunden mit der weiteren Hoffnung — auch dies wird ein Thema sein —, vom japanischen Standort aus Fernost beliefern zu können.
I know it is an embarrassing question — it is about the issue of contracts to American multinationals. There is some very shady business going on probably some where, and I can understand the desire of people to keep it off the agenda.
EUbookshop v2

Gesichter bleiben Gesichter und haben ihre eigene Sprache, verbunden mit der Hoffnung, dass ihr friesartiges Nebeneinander zugleich Ausdruck eines harmonischen Zusammenlebens sei.
Faces remain faces and have their own language, connected with the hope that their frieze-like juxtaposition might also serve as the expression of a harmonious coexistence.
ParaCrawl v7.1

Das Gefühl des Auf-der-Stelle-Tretens verbunden mit der Hoffnung auf einen grundlegenden Wandel der Gesellschaft, der ein Aufbrechen verkrusteter Schichten mit sich bringt scheint offensichtlich auch Merkmal der Zeit C.D. Friedrichs gewesen zu sein.
But instead the situation went nowhere. Such a hope for a fundamental change in society is not unique to the time of C.D. Friedrich.
ParaCrawl v7.1

Diese umfangreiche Unterstützung versetzt uns in die Lage unser Verständnis des Immunzellstoffwechsels weiter zu vertiefen – verbunden natürlich mit der Hoffnung, unsere Erkenntnisse für die Entwicklung neuer Therapien zur Behandlung von K rankheiten nutzen zu können", sagt Erika Pearce über die Verleihung des Preises.
I look forward to investing these research funds to further our understanding of immune cell metabolism, with the hope of using the knowledge we gain to develop new therapies to mitigate human disease", says Erika Pearce about the reception of the Leibniz Prize 2018.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gefühl des Auf-der-Stelle-Tretens verbunden mit der Hoffnung auf einen grundlegenden Wandel der Gesellschaft, der ein Aufbrechen verkrusteter Schichten mit sich bringt war nicht nur Merkmal zu C.D. Friedrichs Zeit.
But instead the situation went nowhere. Such a hope for a fundamental change in society is not unique to the time of C.D. Friedrich.
ParaCrawl v7.1

Er ist nicht mit revolutionärem Kampf verbunden, sondern mit der Hoffnung auf die "befreiende" Rolle des französischen oder irgendeines anderen Imperialismus.
It is bound up not with revolutionary struggle but with pinning hopes on the "liberating" role of French or some other imperialism.
ParaCrawl v7.1

Das Ansprechen der Kunden, potenziellen Kunden oder anderen vorher definierten Zielgruppen durch eine Drip-Kampagne schafft eine engere Beziehung verbunden mit der Hoffnung, dass diese Personen sich von der Zielgruppe zu einem Lead entwickeln und dann zu einem Käufer werden.
As a marketer, reaching out to customers, prospects, or other pre-defined audiences through a drip campaign creates a closer relationship with the hope that they go from audience to lead to buyer.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wiedervereinigung vor 25 Jahren war verbunden mit der Hoffnung auf eine friedlichere, stabilere Zukunft.
The reunification of Germany 25 years ago brought with it the hope of a more peaceful and stable future.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge einer verstärkten Rezeption phänomenologischer, hermeneutischer und interaktionistischer Ansätze in Teilen der Sozialwissenschaft kam es dann auch zur Herausbildung eigenständiger Forschungstraditionen, verbunden mit der Hoffnung, qualitative Methoden würden erlauben, die Komplexität sozialer und psychischer Welten angemessen abzubilden.
The reception of phenomenological, hermeneutic and interactionist approaches within these parts of the Social Sciences soon led to the development of their own research traditions, most times accompanied by the belief that qualitative research methods could reconstruct complex social and individual worlds in a more adequate way.
ParaCrawl v7.1

So versteht sich die „Dokumentation“ des Fremdbesitzes der Staatlichen Museen zu Berlin vor allem als Angebot an Museen und Öffentlichkeit, die identifizierten Objekte in Augenschein zu nehmen – verbunden mit der Hoffnung, dass ihre „Objektbiografien“ vervollständigt werden können oder sich die tatsächlichen Eigentümer melden.
Ultimately, the act of documenting the objects with unknown owners in the Staatliche Museen zu Berlin offers museums and the public an opportunity to take a look at the identified objects. After all, the objects’ provenance might be able to be completed or the real owners might turn up.
ParaCrawl v7.1

Die Verbreitung dieses Leitfadens, verbunden mit der Hoffnung einer Übersetzung und Anpassung an die örtlichen Bedingungen, stellt eine Voraussetzung für seinen Erfolg dar.
The resources are being widely disseminated, in the hope that they will be translated and adapted to local conditions - a prerequisite for their effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Die Shen Yun-Familie grüßt Ihre Familie und wünscht ein glückliches chinesisches Neujahr verbunden mit der Hoffnung, dazu beizutragen Ihre Feiertage zu einer erfüllten und bedeutungsvollen Zeit werden zu lassen.
From the Shen Yun family to yours, we wish you a Happy Chinese New Year, and hope to make your holiday celebrations all the more meaningful.
ParaCrawl v7.1

Er ist nicht mit revolutionärem Kampf verbunden, sondern mit der Hoffnung auf die „befreiende“ Rolle des französischen oder irgendeines anderen Imperialismus.
It is bound up not with revolutionary struggle but with pinning hopes on the “liberating” role of French or some other imperialism.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl nach Ansicht der höchsten militärischen Autoritäten in der vorgesehenen Zeit eine solche Menschenmasse nicht ohne größtes Chaos und katastrophale Wirbel hätte vorbeigehen können, verlief die Manifestation dennoch in vollster Ordnung, wie sie für solche revolutionäre Umzüge charakteristisch ist, bei denen das befriedigende Bewußtsein zum erstenmal vollbrachter großer Taten herrscht, verbunden mit der Hoffnung, nun werde alles besser sein.
And although, according to preliminary reckonings by the highest military authorities, a human mass of that size could not possibly pass a given point without the most appalling chaos and fatal whirlpools, nevertheless the demonstration was carried out in complete order – a thing to be observed generally in revolutionary processions, dominated as they are by a satisfying consciousness of a great deed achieved, combined with a hope that everything will grow better and better in the future.
ParaCrawl v7.1

Es war die Zeit des erwachenden Interesses an der sozial- und wirtschaftswissenschaftlichen Forschung, verbunden mit der Hoffnung auf neue Erkenntnisse, die zur besseren Gestaltung von Wirtschaft und Gesellschaft beitragen sollten.
This was the time of a growing interest in social and economic research, stimulated by hopes that the insights would contribute to a better development of the economy and the society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Im "Halbmondviertel" ist Platz für alle, das drückt dieser Film deutlich aus, verbunden mit der stillen Hoffnung, dass es auch so bleiben möge.
There’s a place for everyone in the “Halbmondviertel”, this is what the film wants to express – secretly hoping that it will stay this way.
ParaCrawl v7.1

Das Erobern unbekannter Welten ist eine Ursehnsucht des Menschen und stets verbunden mit der Hoffnung, dass dort am fernen Ort eine Menge los sein muss.
The discovery of unknown worlds is one of mankind’s deepest longings and is always connected to the hope that a lot is happening in some distant place.
ParaCrawl v7.1

Ich grüße auch die Mitarbeiter von »Mediaset Roma«, verbunden mit der Hoffnung, dass eine Lösung für die Beschäftigungssituation gefunden wird und dabei als Ziel das wahre Wohl des Unternehmens zu haben und sich nicht auf den reinen Profit zu beschränken, sondern die Rechte aller betroffenen Personen zu respektieren: und das erste Recht ist das Recht auf Arbeit.
I also greet the workers from Mediaset Roma, with the hope that their work situation may be resolved, with its aim of being the true good of the company, not limited to mere profit but respecting the rights of all the people involved: the first of which is the right to work.
ParaCrawl v7.1

Verbunden mit der Hoffnung auf ein gleichberechtigtes Nebeneinander der christlichen wie der jüdischen Religion, wurde die Haskalah zugleich zum Ausgangspunkt der jüdischen Akkulturation.
Connected with the hope for a coexistence on equal footing between the Christian and Jewish religions, the Haskalah movement simultaneously became the starting point for Jewish acculturation.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier berichtete aus den Gesprächen, dass de Mistura "allseits Unterstützung für seine Anstrengungen" erfahren habe, verbunden mit der Hoffnung, dass er neue Ansätze für eine politische Lösung finde könne.
Steinmeier reported that during the talks, de Mistura had met with “universal support for his efforts”, and that the hope had been expressed that he could find new approaches for a political solution.
ParaCrawl v7.1