Translation of "Verbunden bleiben" in English
Das
ATV
konnte
bis
zu
sechs
Monate
mit
der
ISS
verbunden
bleiben.
The
"Jules
Verne"
was
the
first
ATV
to
be
launched.
Wikipedia v1.0
Die
Befestigungsmittel
müssen
nach
dem
Abnehmen
der
Schutzeinrichtungen
mit
diesen
verbunden
bleiben.
Their
fixing
systems
must
remain
attached
to
the
guards
when
removed.
TildeMODEL v2018
Er
muss
mit
der
Maschine
verbunden
bleiben,
also
bevor
wir
ihn...
We
have
to
keep
him
attached
to
the
equipment
so
before
we
can
wheel
him
o...
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
Yates'
Art,
um
verbunden
zu
bleiben.
It's
also
Yates'
way
of
staying
connected.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Köpfe
und
Gliedmaßen
sollten
mit
unseren
jeweiligen
Torsos
verbunden
bleiben.
Our
heads
and
limbs
shall
remain
attached
to
our
respective
torsos.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
würdest
dem
Recht
verbunden
bleiben
wollen.
I
thought
that
you
wanted
to
stay
connected
to
the
law.
OpenSubtitles v2018
Die
Wunde
muss
verbunden
bleiben,
dann
verheilt
sie.
We
need
to
just
keep
it
dressed
and
let
it
heal
on
its
own.
OpenSubtitles v2018
Felix,
ich
will
ihr
verbunden
bleiben.
Felix,
I
want
to
stay
connected
to
her.
OpenSubtitles v2018
Dem
Sport
wolle
er
weiter
verbunden
bleiben,
jedoch
nicht
als
Trainer
arbeiten.
She
would
continue
to
be
associated
with
the
sport,
but
not
as
a
professional
racer.
WikiMatrix v1
Das
dabei
benutzte
Werkzeug
darf
nicht
mit
der
Einrichtung
verbunden
bleiben
können.
It
must
be
impossible
for
the
tool
to
be
left
in
the
operating
position.
EUbookshop v2
Doch
beide
bleiben
verbunden,
allen
Schicksalsschlägen
zum
Trotz.
But
come
together
they
must,
in
spite
of
all.
WikiMatrix v1
Lassen
Sie
uns
in
diesem
Gebet
verbunden
bleiben.
Let
us
remain
together
in
this
prayer.
ParaCrawl v7.1
Ihre
sozialen
Netzwerk
Gruppe
von
überall
und
zu
jeder
Zeitpunkt
verbunden
bleiben.
Stay
connected
to
your
social
network
group
from
anywhere
and
any
point
of
time.
CCAligned v1
In
diesem
Jubiläumsjahr
werden
wir
mit
Ihnen
im
Gebet
verbunden
bleiben.
We
will
keep
you
in
our
prayers
during
this
jubilee
year.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wollen
die
ArbeiterInnen
mit
anderen
sozialen
Kämpfen
verbunden
bleiben.
At
the
same
time
the
workers
want
to
stay
connected
to
other
struggles.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
man
seine
Deutschkenntnisse
auffrischen
und
Köln
weiterhin
verbunden
bleiben.
In
this
way,
you
can
refresh
your
German
language
skills
and
stay
in
touch
with
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Sein
Name
wird
immer
verbunden
bleiben
mit
Spaniens
erfolgreicher
Rückkehr
zur
Demokratie.
His
name
will
always
be
associated
with
the
successful
restoration
of
democracy
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Lorentz
wird
der
Stiftung
als
strategischer
Berater
weiterhin
verbunden
bleiben.
Professor
Lorentz
will
remain
affiliated
to
the
foundation
as
a
strategic
adviser.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchten
Sie
auch
unterwegs
stets
mit
der
Welt
verbunden
bleiben.
Because
whatever
reason
you’re
traveling,
you
need
to
stay
connected
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
uns
weiterhin
in
beratender
Funktion
verbunden
bleiben.
He
will
continue
to
support
us
on
an
advisory
basis.
ParaCrawl v7.1
Nach
13
Jahren
als
CEO
wird
er
DPD
außerdem
im
Aufsichtsrat
verbunden
bleiben.
After
13
years
as
CEO
he
will
continue
to
support
DPD
as
a
member
of
the
supervisory
board.
ParaCrawl v7.1
Kann
CPRmeter
2
während
der
Defibrillation
mit
der
Brust
des
Patienten
verbunden
bleiben?
Can
CPRmeter
2
remain
applied
to
the
patient's
chest
during
defibrillation?
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
aber
auch
bei
der
nachfolgenden
Messung
mit
der
Pipette
verbunden
bleiben.
But
it
can
also
remain
connected
with
the
pipette
during
the
subsequent
measurement.
EuroPat v2
Der
Generator
kann
während
des
Netzfehlers
mit
dem
Energieversorgungsnetz
verbunden
bleiben.
The
generator
can
remain
connected
to
the
power
supply
network
during
a
network
fault.
EuroPat v2
Es
ist
ersichtlich,
dass
Deckel
11
und
Hubarm
15
verbunden
bleiben.
It
can
be
seen
that
cover
11
and
lifting
arm
15
remain
connected.
EuroPat v2
Die
Kanalelemente
können
während
des
Transports
verbunden
bleiben.
The
channel
elements
may
remain
connected
during
transport.
EuroPat v2