Translation of "Unbemerkt bleiben" in English
Lassen
Sie
uns
wenigstens
gewährleisten,
dass
derartige
Ungerechtigkeiten
nicht
unbemerkt
bleiben.
Let
us
at
least
ensure
that
such
injustices
do
not
go
unnoticed.
Europarl v8
Sheikh
al-Lehaydans
bahnbrechende
wissenschaftliche
Entdeckung
konnte
nicht
unbemerkt
bleiben.
Sheikh
al-Lehaydan's
ground-breaking
scientific
discovery
could
not
go
unnoticed.
GlobalVoices v2018q4
Daraus
erwächst
die
Gefahr,
dass
gravierende
Schäden
unbemerkt
bleiben.
This
poses
a
risk
that
serious
damage
might
be
incurred
unnoticed.
TildeMODEL v2018
Wir
können
die
Informationen
sammeln
und
komplett
unbemerkt
bleiben.
We
gather
the
required
information
and
remain
completely
undetected.
OpenSubtitles v2018
Das
Design
dieses
Killers
sollte
unbemerkt
bleiben,
wie
ein
Geist.
This
killer's
design
was
to
remain
unnoticed,
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
er
draußen
und
wir
müssen
unbemerkt
bleiben.
Now
he's
got
out,
and
we
have
to
go
under
the
radar.
OpenSubtitles v2018
Sie
täten
uns
einen
großen
Gefallen,
der
nicht
unbemerkt
bleiben
würde.
You'd
be
doing
us
a
huge
favour
that
wouldn't
go
unnoticed.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
dort
bis
Montagmorgen
unbemerkt
bleiben,
2:00
Uhr
morgens
hier.
It
would
remain
unnoticed
until
Monday
morning
there,
2:00
a.
m.
Here.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Haus
würde
vieles
unbemerkt
bleiben.
Many
things
would
go
unnoticed
in
that
house.
OpenSubtitles v2018
Deine
Beziehung
zu
Ken
wird
nicht
lange
unbemerkt
bleiben.
You
won't
be
able
to
hide
what
you
want
from
him.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet,
dieser
Kerl
könnte
unmöglich
zwei
ganze
Tage
unbemerkt
bleiben.
Which
means
there's
no
way
that
this
guy
would
go
unnoticed
for
two
entire
days.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Links,
Ihre
Website
mehr
als
wahrscheinlich
unbemerkt
bleiben.
Without
links,
your
website
will
more
than
likely
go
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Nicht
bleiben
unbemerkt,
trägt
das
trikot
Noke
Air
Nike!
Not
to
remain
unnoticed,
wearing
the
jersey
Noke
Air
Nike!
ParaCrawl v7.1
Eva
ist
keine
Frau,
die
unbemerkt
bleiben
würde.
Eva
is
not
a
woman
that
would
go
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauer
der
Bachen
sind
klein
und
bleiben
unbemerkt.
The
tusks
of
sows
are
small
and
remain
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Einen
Cocktail
Hut
von
Marzi
Firenze
tragen,
um
nicht
unbemerkt
zu
bleiben.
A
Marzi
Firenze
cocktail
hat
does
not
go
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Umfassende
Lenovo
Diagnosetools
können
versteckte
Schäden
ermitteln,
die
anderenfalls
möglicherweise
unbemerkt
bleiben.
Lenovo's
comprehensive
diagnostic
tools
can
identify
hidden
damage
that
may
have
otherwise
gone
untreated.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zuckerkranken
kann
die
DRP
lange
unbemerkt
bleiben.
DRP
can
remain
undetected
for
a
long
time
in
diabetics.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
auch
kleinste
Druckabfälle
von
Ihnen
nicht
unbemerkt
bleiben.
Then
any,
even
the
smallest
drops
in
pressure
will
not
go
unnoticed
by
you.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
das
Haus
verlassen,
Sie
können
nicht
unbemerkt
bleiben!
As
you
leave
home,
You
can
not
go
unnoticed!
ParaCrawl v7.1
In
der
heidnischen
Umgebung
konnte
der
heilige
Arzt
lange
nicht
unbemerkt
bleiben.
In
the
pagan
environment,
the
holy
doctor
for
a
long
time
could
not
go
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Der
TW
Esstisch
wird
nicht
unbemerkt
bleiben.
Certainly
the
TW
dining
table
will
not
go
unnoticed
by
anyone.
ParaCrawl v7.1
Verschlossen
wird
dieser
Spider
Masturbator
in
Ihrem
Badezimmer
völlig
unbemerkt
bleiben.
Closed,
this
Spider
masturbator
will
go
completely
unnoticed
in
your
bathroom.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kinder
leiden
an
Depression,
deren
Symptome
unbemerkt
bleiben.
Many
children
suffer
from
depression,
whose
symptoms
remain
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
weder
Nuance
Aussehen
und
Gesundheit
wird
nicht
unbemerkt
bleiben!
They
neither
nuance
appearance
and
health
will
not
go
unnoticed!
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Daten
in
die
Statistiken,
die
unbemerkt
bleiben.
There
is
data
in
the
statistics,
which
will
remain
unnoticed.
ParaCrawl v7.1