Translation of "Unbemerkt" in English
Dieser
Bericht
hätte
unbemerkt
von
der
öffentlichen
Meinung
angenommen
werden
können.
This
report
might
well
have
passed
unnoticed
by
the
public.
Europarl v8
Unter
den
Plänen
der
EU-Erweiterung
tickt
unbemerkt
eine
Zeitbombe.
A
time
bomb
is
ticking
away
unnoticed
under
the
EU'
s
enlargement
plans.
Europarl v8
Ihre
Besorgnis
hinsichtlich
der
Quotenübertragung
ist
nicht
unbemerkt
geblieben.
Your
concerns
about
the
quota
transfer
have
not
gone
unnoticed.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
wenigstens
gewährleisten,
dass
derartige
Ungerechtigkeiten
nicht
unbemerkt
bleiben.
Let
us
at
least
ensure
that
such
injustices
do
not
go
unnoticed.
Europarl v8
Sheikh
al-Lehaydans
bahnbrechende
wissenschaftliche
Entdeckung
konnte
nicht
unbemerkt
bleiben.
Sheikh
al-Lehaydan's
ground-breaking
scientific
discovery
could
not
go
unnoticed.
GlobalVoices v2018q4
Leider
geht
dieser
Tag
an
vielen
Ecuadorianern
unbemerkt
vorbei.
Unfortunately,
the
day
goes
by
unnoticed
by
many
Ecuadorians.
GlobalVoices v2018q4
Das
Verschwinden
der
Journalisten
ist
nicht
unbemerkt
geblieben:
The
missing
journalists
have
not
gone
unnoticed.
GlobalVoices v2018q4
Im
Rheinland
vollzog
sich
der
Übergang
von
der
Monarchie
zur
Republik
fast
unbemerkt.
In
the
Rhineland,
the
change
from
a
monarchy
to
a
republic
went
almost
unnoticed.
Wikipedia v1.0
Dieser
Kontrast
zwischen
überregulierter
Demokratie
und
unregulierten
Bankern
blieb
nicht
unbemerkt.
The
contrast
between
overregulated
democracy
and
unregulated
bankers
did
not
go
unnoticed.
News-Commentary v14
Die
Verbindung
zwischen
diesen
zwei
Kriegen
blieb
jedoch
nicht
unbemerkt.
Yet
the
connection
between
the
two
wars
has
not
gone
unnoticed.
News-Commentary v14