Translation of "Unbemerkt geblieben" in English

Ihre Besorgnis hinsichtlich der Quotenübertragung ist nicht unbemerkt geblieben.
Your concerns about the quota transfer have not gone unnoticed.
Europarl v8

Das Verschwinden der Journalisten ist nicht unbemerkt geblieben:
The missing journalists have not gone unnoticed.
GlobalVoices v2018q4

Der Anstieg der Luftsicherheitskosten ist in der Branche nicht unbemerkt geblieben.
The rise in aviation security costs has not gone unnoticed by the industry.
TildeMODEL v2018

Nichts davon ist in Irland unbemerkt geblieben.
None of this has gone unnoticed in Ireland.
Europarl v8

Die Seitensprünge von Charles sind jedoch nicht unbemerkt geblieben.
However Diana's arrival has not gone unnoticed.
WikiMatrix v1

Und diese Ergebnisse sind auch in der Führungsetage des Unternehmens nicht unbemerkt geblieben.
And these results have not gone unnoticed by the company's C-Suite.
ParaCrawl v7.1

Und das ist auch bei den Fans nicht unbemerkt geblieben.
And that hasn't gone unnoticed by the fans either.
ParaCrawl v7.1

Monty wollte darauf hinweisen, dass das nicht unbemerkt geblieben ist.
Monty wanted to point out that it had not gone unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Rezession ist von Paradiso nicht unbemerkt geblieben.
The economic recession has not gone unnoticed by Paradiso.
ParaCrawl v7.1

Ihr Engagement und ihre Leidenschaft sind nicht unbemerkt geblieben.
Their commitment and passion have not gone unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Ihr Werk wäre als reine Kuriosität abgetan und unbemerkt geblieben.
Her work would have been dismissed as just another oddity and would have remained unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Der Tod Karl Kautskys ist beinahe unbemerkt geblieben.
The death of Karl Kautsky has passed unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Eine Dynamik, die innerhalb der Regierungspartei nicht unbemerkt geblieben ist....
A dynamic that hasn't gone unnoticed in the governing party....
ParaCrawl v7.1

Unsere Unterhaltung ist am Stand von Lindner nicht unbemerkt geblieben.
Our conversion hasn’t gone unnoticed at the Lindner stand.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht unbemerkt geblieben, sage ich.
That didn't go unnoticed, I tell him.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite der Begrenzung ist Salmas Kampf um die Bäume nicht unbemerkt geblieben.
On the other side of the grove, Salma’s struggle to keep her trees has not gone unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Sie entdecken allerdings einen fischfressenden Saurier, der fernab der Zivilisation unbemerkt geblieben ist.
However, they find a fish-eating dinosaur who has remained unnoticed far from civilization.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie Probleme in Ihren Bildern erkennen können, die möglicherweise sonst unbemerkt geblieben wären.
How to discern problems in your paintings that might otherwise have gone unnoticed
CCAligned v1

Deshalb sind diese Arten sind bisher unbemerkt geblieben oder Verwendung von genetischen Daten zu entdecken möglich.
That's why these species are so far gone unnoticed or use of genetic data to discover possible.
ParaCrawl v7.1

Die Visionen des Untergangs, die mit diesem Plan einhergingen, sind natürlich nicht unbemerkt geblieben?
Of course, the visions of disaster this plan is causing have not gone unnoticed?
ParaCrawl v7.1

Das war der erste Schritt, der nach außen hin völlig unbemerkt geblieben ist .
That was only the first step, which has remained completely unnoticed by outsiders.
ParaCrawl v7.1

Die Veränderung ist notwendig wie unsere Rolle als größter Geldgeber der Vereinten Nationen, eine Rolle, die weitgehend unbemerkt geblieben ist, gezeigt hat.
The change is necessary, as our role as the UN's biggest provider of finance, one that has largely gone unnoticed, has shown.
Europarl v8

Auf dem Europäischen Rat von Nizza ist eine Botschaft völlig unbemerkt geblieben, von der ich glaube, dass sie sich auch der Position des Parlaments nähert, in dem Sinne, dass die Dienste von allgemeinem Interesse ganz besonders berücksichtigt und gefördert werden müssen.
One message went completely unnoticed at the Nice European Council, and I think it is also close to Parliament' s position, which is that services of general interest must be taken clearly into account and be clearly favoured.
Europarl v8