Translation of "Unbemerkt geblieben" in English
Ihre
Besorgnis
hinsichtlich
der
Quotenübertragung
ist
nicht
unbemerkt
geblieben.
Your
concerns
about
the
quota
transfer
have
not
gone
unnoticed.
Europarl v8
Das
Verschwinden
der
Journalisten
ist
nicht
unbemerkt
geblieben:
The
missing
journalists
have
not
gone
unnoticed.
GlobalVoices v2018q4
Der
Anstieg
der
Luftsicherheitskosten
ist
in
der
Branche
nicht
unbemerkt
geblieben.
The
rise
in
aviation
security
costs
has
not
gone
unnoticed
by
the
industry.
TildeMODEL v2018
Nichts
davon
ist
in
Irland
unbemerkt
geblieben.
None
of
this
has
gone
unnoticed
in
Ireland.
Europarl v8
Die
Seitensprünge
von
Charles
sind
jedoch
nicht
unbemerkt
geblieben.
However
Diana's
arrival
has
not
gone
unnoticed.
WikiMatrix v1
Und
diese
Ergebnisse
sind
auch
in
der
Führungsetage
des
Unternehmens
nicht
unbemerkt
geblieben.
And
these
results
have
not
gone
unnoticed
by
the
company's
C-Suite.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
auch
bei
den
Fans
nicht
unbemerkt
geblieben.
And
that
hasn't
gone
unnoticed
by
the
fans
either.
ParaCrawl v7.1
Monty
wollte
darauf
hinweisen,
dass
das
nicht
unbemerkt
geblieben
ist.
Monty
wanted
to
point
out
that
it
had
not
gone
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftliche
Rezession
ist
von
Paradiso
nicht
unbemerkt
geblieben.
The
economic
recession
has
not
gone
unnoticed
by
Paradiso.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Engagement
und
ihre
Leidenschaft
sind
nicht
unbemerkt
geblieben.
Their
commitment
and
passion
have
not
gone
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Werk
wäre
als
reine
Kuriosität
abgetan
und
unbemerkt
geblieben.
Her
work
would
have
been
dismissed
as
just
another
oddity
and
would
have
remained
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
Karl
Kautskys
ist
beinahe
unbemerkt
geblieben.
The
death
of
Karl
Kautsky
has
passed
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Dynamik,
die
innerhalb
der
Regierungspartei
nicht
unbemerkt
geblieben
ist....
A
dynamic
that
hasn't
gone
unnoticed
in
the
governing
party....
ParaCrawl v7.1
Unsere
Unterhaltung
ist
am
Stand
von
Lindner
nicht
unbemerkt
geblieben.
Our
conversion
hasn’t
gone
unnoticed
at
the
Lindner
stand.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
unbemerkt
geblieben,
sage
ich.
That
didn't
go
unnoticed,
I
tell
him.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
der
Begrenzung
ist
Salmas
Kampf
um
die
Bäume
nicht
unbemerkt
geblieben.
On
the
other
side
of
the
grove,
Salma’s
struggle
to
keep
her
trees
has
not
gone
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Sie
entdecken
allerdings
einen
fischfressenden
Saurier,
der
fernab
der
Zivilisation
unbemerkt
geblieben
ist.
However,
they
find
a
fish-eating
dinosaur
who
has
remained
unnoticed
far
from
civilization.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
Probleme
in
Ihren
Bildern
erkennen
können,
die
möglicherweise
sonst
unbemerkt
geblieben
wären.
How
to
discern
problems
in
your
paintings
that
might
otherwise
have
gone
unnoticed
CCAligned v1
Deshalb
sind
diese
Arten
sind
bisher
unbemerkt
geblieben
oder
Verwendung
von
genetischen
Daten
zu
entdecken
möglich.
That's
why
these
species
are
so
far
gone
unnoticed
or
use
of
genetic
data
to
discover
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Visionen
des
Untergangs,
die
mit
diesem
Plan
einhergingen,
sind
natürlich
nicht
unbemerkt
geblieben?
Of
course,
the
visions
of
disaster
this
plan
is
causing
have
not
gone
unnoticed?
ParaCrawl v7.1
Das
war
der
erste
Schritt,
der
nach
außen
hin
völlig
unbemerkt
geblieben
ist
.
That
was
only
the
first
step,
which
has
remained
completely
unnoticed
by
outsiders.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderung
ist
notwendig
wie
unsere
Rolle
als
größter
Geldgeber
der
Vereinten
Nationen,
eine
Rolle,
die
weitgehend
unbemerkt
geblieben
ist,
gezeigt
hat.
The
change
is
necessary,
as
our
role
as
the
UN's
biggest
provider
of
finance,
one
that
has
largely
gone
unnoticed,
has
shown.
Europarl v8
Auf
dem
Europäischen
Rat
von
Nizza
ist
eine
Botschaft
völlig
unbemerkt
geblieben,
von
der
ich
glaube,
dass
sie
sich
auch
der
Position
des
Parlaments
nähert,
in
dem
Sinne,
dass
die
Dienste
von
allgemeinem
Interesse
ganz
besonders
berücksichtigt
und
gefördert
werden
müssen.
One
message
went
completely
unnoticed
at
the
Nice
European
Council,
and
I
think
it
is
also
close
to
Parliament'
s
position,
which
is
that
services
of
general
interest
must
be
taken
clearly
into
account
and
be
clearly
favoured.
Europarl v8