Translation of "Verbot durchsetzen" in English
Aus
diesem
Grunde
wollten
wir
ein
Verbot
durchsetzen.
We
therefore
wanted
a
ban.
Europarl v8
Du
erwartest,
dass
wir
dieses
Verbot
durchsetzen?
You
expect
us
to
enforce
this
ban?
OpenSubtitles v2018
Aber
lässt
sich
die
Nostalgie
verbieten
bzw.
lässt
sich
das
Verbot
durchsetzen?
But
nostalgia
can
be
forbidden
and/or
can
the
prohibition
be
interspersed?
ParaCrawl v7.1
Die
Durchsetzung
einer
Verbotsregelung
ist
zwar
Sache
der
Mitgliedstaaten,
die
jedoch
frei
darüber
entscheiden,
auf
welche
Weise
sie
sicherstellen,
dass
Robbenerzeugnisse
nicht
länger
vermarktet,
eingeführt
und
ausgeführt
werden,
und
wie
sie
das
Verbot
durchsetzen.
The
enforcement
of
a
ban
relies
on
Member
States
while
they
keep
the
freedom
on
how
to
ensure
that
seal
products
are
no
longer
placed
on
the
market,
imported
and
exported
and
to
develop
the
methods
of
how
to
enforce
the
ban.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wichtig,
dass
gefährliche
Substanzen
wie
Azofarbstoffe,
die
in
der
Kindheit
Hyperaktivität
auslösen
können,
zumindest
auf
Lebensmitteln
angegeben
werden,
obgleich
ich
auch
die
Auffassung
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
teile,
man
hätte
in
diesem
Bereich
ein
Verbot
durchsetzen
sollen.
It
is
important
that
hazardous
substances
like
the
azo
food
colourings
that
cause
hyperactivity
in
childhood
at
least
be
marked
on
foods,
although
I
also
agree
with
my
fellow
Members
that
we
should
have
adopted
a
ban.
Europarl v8
Es
war
wichtigster
Standort
der
Royal
Navy
West
Africa
Squadron,
die
vor
allem
das
Verbot
der
Sklaverei
durchsetzen
sollte.
It
also
served
as
the
base
for
the
Royal
Navy's
West
Africa
Squadron,
which
was
charged
with
enforcing
the
ban
on
the
slave
trade.
WikiMatrix v1
In
Bezug
auf
Syrien
glauben
wir,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
zuerst
das
Verbot
chemischer
Waffen
durchsetzen
muss.
With
respect
to
Syria,
we
believe
that
as
a
starting
point,
the
international
community
must
enforce
the
ban
on
chemical
weapons.
ParaCrawl v7.1
Zemin
konnte
dieses
Verbot
durchsetzen,
obgleich
er
der
einzige
in
der
Regierung
war,
der
dafür
stimmte.
Zemin
was
able
to
put
the
ban
into
action
even
though
he
was
the
only
one
in
the
government
who
voted
for
it.
ParaCrawl v7.1
Viele
Städte
kündigten
bereits
an,
dass
sie
das
Verbot
nicht
durchsetzen
werden,
obwohl
das
Innenministerium
dazu
anmahnt.
Many
cities
have
already
announced
that
they
will
not
enforce
the
ban,
although
the
Ministry
sends
a
reminder
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
ist
dem
Umstand
geschuldet,
das
es
traditionell
in
Schweden
und
generell
in
Skandinavien
seit
jeher
eine
starke
Abstinenzbewegung
gegeben
hat,
die
endlich
das
vollständige
Verbot
des
Alkoholkonsums
durchsetzen
konnte.
One
reason
is
due
to
the
fact
that
historically,
in
Sweden
and
in
general
in
the
Scandinavian
countries,
there
has
always
been
a
strong
temperance
movement
that
finally
was
able
to
achieve
the
total
prohibition
of
alcohol
consumption.
ParaCrawl v7.1
Der
Französische
Präsident
Francois
Hollande,
der
nur
noch
von
11
Prozent
der
Öffentlichkeit
gestützt
wird,
versucht,
Demonstrationen
zu
verbieten,
aber
es
ist
kaum
zu
erkennen,
wer
dieses
"Verbot"
durchsetzen
könnte.
French
President
Francois
Hollande,
who
has
only
11%
public
support,
is
trying
to
ban
demonstrations
but
it
is
hard
to
see
who
will
enforce
his
“ban.”
ParaCrawl v7.1
Seine
Partei
für
die
Freiheit
(PVV),
die
im
holländischen
Parlament
die
Regierung
stützt,
konnte
ein
Verbot
der
Burka
durchsetzen
sowie
andere
Initiativen
gegen
den
Zwang
zum
Islam
innerhalb
der
holländischen
Gesellschaft.
With
his
party
(PVV,
"Party
for
Freedom")
in
a
supporting
role
in
the
Dutch
parliament,
he
has
been
able
to
pass
a
burqa
ban
and
other
initiatives
against
forcing
Islam
on
the
Dutch
society.
ParaCrawl v7.1
In
gegenständlicher
Hinsicht
kann
die
Nichtigkeit
nicht
weiter
reichen
als
das
Verbot,
zu
dessen
Durchsetzung
sie
beiträgt.
As
regards
subject
matter,
the
nullity
cannot
extend
any
further
than
the
prohibition
that
it
helps
to
implement.
EUbookshop v2