Translation of "Verbleibt es bei" in English
Ansonsten
verbleibt
es
jedoch
bei
den
aufgezählten
Verfahrensschritten.
Otherwise,
however,
the
process
steps
enumerated
hereinabove
remain
the
same.
EuroPat v2
Für
diese
Ausnahmen
verbleibt
es
bei
der
gesetzlichen
Regelung.
These
exceptions
are
governed
by
statutory
regulations.
ParaCrawl v7.1
Es
verbleibt
bei
der
destillativen
Abtrennung
der
genannten
Substanzen
eine
wässrige
Formiatlösung.
The
removal
of
the
substances
mentioned
by
distillation
leads
to
an
aqueous
formate
solution.
EuroPat v2
Bei
bereits
eingetragenen
Marken
verbleibt
es
bei
der
alten
Regelung.
For
trade
marks
already
registered
the
old
provision
continues
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
verbleibt
es
bei
den
gesetzlichen
Bestimmungen.
For
the
rest
the
legal
clauses
have
to
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Es
verbleibt
also
bei
jeder
Öffnung
ein
relativ
großer
freier
Querschnitt,
der
den
Steuerstab
umgibt.
This
therefore
leaves
a
relatively
large
free
cross
section
surrounding
the
control
rod
in
each
opening.
EuroPat v2
Es
verbleibt
dann
bei
einer
bloßen
Beanstandung
der
Verfassungswidrigkeit
ohne
den
Ausspruch
der
Nichtigkeit.
This
results
in
a
mere
contestation
of
the
unconstitutionality
of
a
provision
without
the
declaration
of
its
voidness.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Kündigungsschutzklage
abgewiesen
oder
erhebt
der
Angestellte
die
Kündigungsschutzklage
nach
dem
Kündigungsschutzgesetz
nicht
fristgerecht,
verbleibt
es
bei
den
ihm
angebotenen
geänderten
Vertragsbedingungen.
In
this
process,
which
is
being
brought
about
by
new
transport
and
communications
techniques,
the
change
in
the
structure
of
the
division
of
labour
is
also
bringing
with
it
a
change
in
the
importance
of
the
in
dustrialized
countries
of
Europe
in
general
and
of
the
Federal
Republic
in
particular.
EUbookshop v2
Es
verbleibt
ein
bei
150
bis
170°C
quantitativ
aufschmelzbarer
Rückstand,
der
nach
dem
Abkühlen
zu
einem
sehr
feinteiligen
Pulver
zerkleinert
und
direkt
oder
in
dispergierter
Form
zur
Herstellung
von
Kunststoffen,
insbesondere
nach
dem
Polyisocyanat-Polyadditionsverfahren
eingesetzt
werden
kann.
After
cooling,
this
was
reduced
to
a
very
fine
powder.
The
powder
may
be
used
directly
or
in
the
form
of
a
dispersion
for
the
production
of
synthetic
resins,
in
particular
by
the
polyisocyanate
polyaddition
process.
EuroPat v2
Durch
die
Verschiebung
des
Eingangssignals
des
Inverters
3
in
positive
Richtung,
wird
jedoch
das
Tastverhältnis
des
Binärsignals
B
kleiner,
das
heißt,
es
verbleibt
länger
bei
dem
Pegel
L
als
beim
Pegel
H.
Dieses
führt
dazu,
daß
der
mittlere
Zählerstand
des
Aufwärts/Abwärts-Zählers
6
kleiner
wird,
was
über
eine
Verringerung
des
Mittelwertes
des
Binärsignals
R
der
Verkleinerung
des
Tastverhältnisses
des
Binärsignals
B
entgegenwirkt.
By
shifting
the
input
signal
of
the
inverter
3
in
the
positive
direction,
however,
the
duty
cycle
of
the
binary
signal
B
becomes
shorter;
that
is,
this
signal
remains
longer
at
the
L
level
than
at
the
H
level.
As
a
result,
the
mean
counter
state
of
the
up/down
counter
6
becomes
lower,
which,
via
a
reduction
in
the
mean
value
of
binary
signal
R,
counteracts
the
decrease
in
the
duty
cycle
of
binary
signal
B.
EuroPat v2
Bei
niedrigen
Aufprallgeschwindigkeiten
bis
zu
dem
ersten
Schwellenwert
von
beispielsweise
8
km/h
verbleibt
es
bei
dieser
elastischen
Verformung
und
deren
Rückbildung.
In
the
case
of
low
impact
speeds
up
to
a
first
threshold
value
of,
for
example,
8
km/h,
nothing
more
than
this
elastic
deformation
and
its
regenerating
will
take
place.
EuroPat v2
Für
die
Kühlung
der
Axialabschnitte
verbleibt
es
grundsätzlich
bei
der
Kühlung
durch
meridional,
insbesondere
radial,
ausgerichtete
Kühlkanäle,
wobei
diese
Art
der
Kühlung
unter
Umständen
allerdings
lediglich
vorgesehen
ist
für
diejenigen
Teile
der
Axialabschnitte,
die
im
Inneren
des
Ballens
liegen,
und
kombiniert
wird
mit
einer
anderweitigen
Kühlung
für
die
Teile
der
Axialabschnitte,
die
in
Wickelköpfen
außerhalb
des
Ballens
liegen.
In
principle,
the
axial
sections
are
still
cooled
by
cooling
channels
which
are
aligned
meridionally,
in
particular
radially.
However,
under
some
circumstances
this
type
of
cooling
is
provided
only
for
those
parts
of
the
axial
sections
which
are
located
in
the
interior
of
the
rotor
body,
and
is
combined
with
a
different
type
of
cooling
for
the
parts
of
the
axial
sections
which
are
located
in
the
end
windings
outside
the
rotor
body.
EuroPat v2
Das
Lenkrad
wird
zwangsläufig
während
der
axialen
Verstellung
der
Lenksäule
ebenfalls
verdreht,
sodaß
es
nicht
mehr
in
der
Lage
verbleibt,
für
die
es
bei
geradeausfahrt
eingestellt
war.
The
steering
shaft
is
also
forcibly
rotated
during
the
axial
adjustment
of
the
steering
column,
so
that
it
no
longer
remains
in
the
position
for
which
it
was
adjusted
during
straight
travel.
EuroPat v2
Damit
ausreichend
Raum
zur
Aufnahme
des
Spreizrings
8
verbleibt,
handelt
es
sich
bei
den
in
diesem
Fall
verwendeten
Spannkeilen
2'''
vorzugsweise
um
solche,
die
kleiner
sind
als
diejenigen
Spannkeile
2,
die
zum
Spannen
der
Spannvorrichtung
in
dem
Rohr
verwendet
werden.
So
that
a
sufficient
space
remains
for
accommodating
the
spreader
ring
8,
here
with
the
applied
clamping
wedges
2
?
it
is
preferably
the
case
of
those
which
are
smaller
than
those
clamping
wedges
2
which
are
used
for
clamping
the
clamping
device
in
the
pipe.
EuroPat v2
Konkret,
verbleibt
es
bei
den
vom
Gerichtshof
niedergelegten
Prinzipien
für
die
Wiederanrufung
des
Parlamentes
im
Falle
wie
jetzt
und
in
den
anderen
erwähnten
Fällen,
in
denen
Änderungen
den
Wesensgehalt
des
Vorschlags
der
Kommission
verfälschen?
After
savings
of
about
MECU
1
000,
half
which
comes
from
measures
to
be
taken
under
the
Commission's
management
powers
and
half
from
this
year's
price
proposals,
we
will
still
require
an
extra
ECU
7
500
million
this
year.
EUbookshop v2
Statt
das
attraktive
Immobilien-Portefeuille
der
SWISSVILLE-Gesellschaften
(zur
Zeit
101
Liegenschaften
bzw.
Überbauungen,
inkl.
Bauprojekte,
im
Wert
von
CHF
2
Mia.)
als
Beteiligungsgesellschaft
Dritten
zugänglich
zu
machen,
verbleibt
es
vollständig
bei
Swiss
Life.
Instead
of
making
the
attractive
real
estate
portfolio
of
the
SWISSVILLE
companies
(currently
comprising
101
properties,
including
building
projects,
and
worth
CHF
2
billion)
available
to
third
parties
within
the
framework
of
an
investment
company,
it
will
remain
entirely
in
the
hands
of
Swiss
Life.
ParaCrawl v7.1
Hier
verbleibt
es
bei
den
Bestimmungen
wie
bisher
unter
den
Nummern
(1)
bis
(3).
The
conditions
for
this
are
noted
above
under
number
(1)
to
(3).
§9.
ParaCrawl v7.1
Solange
Lycamobile
ein
solches
Verfahren
nicht
einführt,
verbleibt
es
bei
der
Pflicht
des
Kunden,
sich
selbstständig
über
die
jeweils
geltenden
Preise
zu
informieren.
Aslong
as
Lycamobile
does
not
implement
such
a
procedure,
the
customer
has
theresponsibility
to
self-dependently
keep
updated
on
the
current
fees.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wird
vorgeschlagen,
das
Zeitfenster
eines
Zyklustaktes
derart
zu
bemessen,
dass
es
zum
einen
alle
zyklischen
Informationen
aufzunehmen
in
der
Lage
ist
und
darüber
hinaus
im
Zeitfenster
eine
Restzeit
als
ungenutzte
Zeit
verbleibt,
die
es
ermöglicht,
bei
bedarf
zusätzliche
Informationen
aufzunehmen.
To
this
end,
it
is
proposed
to
dimension
the
time
window
of
a
cycle
pulse
such
that
it
is
only
capable
of
incorporating
all
cyclic
information
and
furthermore
the
residual
time
contains
a
time
window,
as
unused
time,
which
permit
additional
information
to
be
incorporated
as
necessary.
EuroPat v2
Andernfalls
(S30:
"N")
verbleibt
es
bei
der
anfänglich
identifizierten
robotergeführten
Nutzlastanordnung
N
=
{N1,
N2,
N3}.
Otherwise
(S
30:
“N”),
the
initially
identified
robot-handled
payload
arrangement
N={N
1,
N
2,
N
3}
shall
continue
to
apply.
EuroPat v2
Das
äußere
Kontaktelement
130
ist
als
starres
Metallelement
gebildet,
d.h.
es
verbleibt
bei
dem
Einstecken
des
Gegensteckverbinders
200,
der
beim
Einstecken
das
äußere
Kontaktelement
130
mit
einer
axial
und/oder
radial
wirkenden
Kraft
beaufschlagen
kann,
an
Ort
und
Stelle
und
verbiegt
sich
nicht.
The
outer
contact
element
130
is
designed
as
a
rigid
metal
element,
i.e.,
during
the
plugging-in
of
the
counter
plug
connector
200,
which
on
being
plugged
in
can
exert
an
axially
and/or
radially
acting
force
on
the
outer
contact
element
130,
it
remains
in
position
and
does
not
bend.
EuroPat v2
Dadurch,
dass
das
Trennelement
in
der
Trennelement-Ausgangsposition
verbleibt
kommt
es
selbst
bei
einem
Versuch
der
Betankung
des
Tanks
über
eine
nicht
geeignete
Zapfpistole
aufgrund
der
in
dem
Zapfventil
(Zapfpsitole)
standardmäßig
integrierten
Zapfventilautomatik
zu
einem
sofortigen
Abschalten
der
Zapfpistole.
Because
the
separating
element
remains
in
the
separating
element
starting
position,
on
an
attempt
to
refill
the
tank
via
an
unsuitable
filler
nozzle,
the
filler
nozzle
immediately
shuts
off
because
of
the
automatic
pump
valve
system
integrated
as
standard
in
the
pump
valve
(filler
nozzle).
EuroPat v2
Hat
ein
Insasse
beim
Anschnallvorgang
so
viel
Gurtband
benötigt,
dass
der
entsprechende
Schaltpunkt
des
Zählgetriebes
22
noch
nicht
erreicht
ist,
verbleibt
es
zunächst
bei
der
vorstehend
zu
Figur
10a
beschriebenen
Stellung.
If
upon
buckling
up
an
occupant
has
required
such
an
amount
of
belt
webbing
that
the
corresponding
switching
point
of
the
counter
gear
22
has
not
been
reached
yet,
it
will
first
remain
in
the
position
described
for
FIG.
10
b
.
EuroPat v2
Das
Recht
an
unseren
Inhalten
geht
weder
auf
Sie
noch
auf
irgendeinen
anderen
Nutzer
unserer
Websites
über,
es
verbleibt
stattdessen
bei
unseren
Websites
oder
den
Autoren
des
Materials,
das
auf
unseren
Websites
ins
Internet
gestellt
wird.
Title
to
Our
Content
shall
not
pass
to
you
or
to
any
other
user
of
Our
Sites,
and
instead
shall
remain
with
Our
Sites
or
with
the
authors
of
the
materials
posted
on
Our
Sites.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
können
die
Vorschriften
auch
nicht
in
eingeschränktem
Umfang
übergangsweise
weiter
angewendet
werden,
sondern
verbleibt
es
bei
der
gesetzlichen
Regelfolge
der
Nichtigerklärung.
Accordingly,
it
is
not
possible
for
the
provisions
to
continue
in
effect
in
a
restricted
scope;
instead,
the
statutory
consequence
is
an
annulment.
ParaCrawl v7.1