Übersetzung für "Verbleibt es bei" in Englisch

Ansonsten verbleibt es jedoch bei den aufgezählten Verfahrensschritten.
Otherwise, however, the process steps enumerated hereinabove remain the same.
EuroPat v2

Für diese Ausnahmen verbleibt es bei der gesetzlichen Regelung.
These exceptions are governed by statutory regulations.
ParaCrawl v7.1

Es verbleibt bei der destillativen Abtrennung der genannten Substanzen eine wässrige Formiatlösung.
The removal of the substances mentioned by distillation leads to an aqueous formate solution.
EuroPat v2

Bei bereits eingetragenen Marken verbleibt es bei der alten Regelung.
For trade marks already registered the old provision continues to apply.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen verbleibt es bei den gesetzlichen Bestimmungen.
For the rest the legal clauses have to be followed.
ParaCrawl v7.1

Es verbleibt also bei jeder Öffnung ein relativ großer freier Querschnitt, der den Steuerstab umgibt.
This therefore leaves a relatively large free cross section surrounding the control rod in each opening.
EuroPat v2

Es verbleibt dann bei einer bloßen Beanstandung der Verfassungswidrigkeit ohne den Ausspruch der Nichtigkeit.
This results in a mere contestation of the unconstitutionality of a provision without the declaration of its voidness.
ParaCrawl v7.1

Wird die Kündigungsschutzklage abgewiesen oder erhebt der Angestellte die Kündigungsschutzklage nach dem Kündigungsschutzgesetz nicht fristgerecht, verbleibt es bei den ihm angebotenen geänderten Vertragsbedingungen.
In this process, which is being brought about by new transport and communications techniques, the change in the structure of the division of labour is also bringing with it a change in the importance of the in dustrialized countries of Europe in general and of the Federal Republic in particular.
EUbookshop v2

Es verbleibt ein bei 150 bis 170°C quantitativ aufschmelzbarer Rückstand, der nach dem Abkühlen zu einem sehr feinteiligen Pulver zerkleinert und direkt oder in dispergierter Form zur Herstellung von Kunststoffen, insbesondere nach dem Polyisocyanat-Polyadditionsverfahren eingesetzt werden kann.
After cooling, this was reduced to a very fine powder. The powder may be used directly or in the form of a dispersion for the production of synthetic resins, in particular by the polyisocyanate polyaddition process.
EuroPat v2

Durch die Verschiebung des Eingangssignals des Inverters 3 in positive Richtung, wird jedoch das Tastverhältnis des Binärsignals B kleiner, das heißt, es verbleibt länger bei dem Pegel L als beim Pegel H. Dieses führt dazu, daß der mittlere Zählerstand des Aufwärts/Abwärts-Zählers 6 kleiner wird, was über eine Verringerung des Mittelwertes des Binärsignals R der Verkleinerung des Tastverhältnisses des Binärsignals B entgegenwirkt.
By shifting the input signal of the inverter 3 in the positive direction, however, the duty cycle of the binary signal B becomes shorter; that is, this signal remains longer at the L level than at the H level. As a result, the mean counter state of the up/down counter 6 becomes lower, which, via a reduction in the mean value of binary signal R, counteracts the decrease in the duty cycle of binary signal B.
EuroPat v2

Bei niedrigen Aufprallgeschwindigkeiten bis zu dem ersten Schwellenwert von beispielsweise 8 km/h verbleibt es bei dieser elastischen Verformung und deren Rückbildung.
In the case of low impact speeds up to a first threshold value of, for example, 8 km/h, nothing more than this elastic deformation and its regenerating will take place.
EuroPat v2

Für die Kühlung der Axialabschnitte verbleibt es grundsätzlich bei der Kühlung durch meridional, insbesondere radial, ausgerichtete Kühlkanäle, wobei diese Art der Kühlung unter Umständen allerdings lediglich vorgesehen ist für diejenigen Teile der Axialabschnitte, die im Inneren des Ballens liegen, und kombiniert wird mit einer anderweitigen Kühlung für die Teile der Axialabschnitte, die in Wickelköpfen außerhalb des Ballens liegen.
In principle, the axial sections are still cooled by cooling channels which are aligned meridionally, in particular radially. However, under some circumstances this type of cooling is provided only for those parts of the axial sections which are located in the interior of the rotor body, and is combined with a different type of cooling for the parts of the axial sections which are located in the end windings outside the rotor body.
EuroPat v2

Das Lenkrad wird zwangsläufig während der axialen Verstellung der Lenksäule ebenfalls verdreht, sodaß es nicht mehr in der Lage verbleibt, für die es bei geradeausfahrt eingestellt war.
The steering shaft is also forcibly rotated during the axial adjustment of the steering column, so that it no longer remains in the position for which it was adjusted during straight travel.
EuroPat v2

Damit ausreichend Raum zur Aufnahme des Spreizrings 8 verbleibt, handelt es sich bei den in diesem Fall verwendeten Spannkeilen 2''' vorzugsweise um solche, die kleiner sind als diejenigen Spannkeile 2, die zum Spannen der Spannvorrichtung in dem Rohr verwendet werden.
So that a sufficient space remains for accommodating the spreader ring 8, here with the applied clamping wedges 2 ? it is preferably the case of those which are smaller than those clamping wedges 2 which are used for clamping the clamping device in the pipe.
EuroPat v2

Konkret, verbleibt es bei den vom Gerichtshof niedergelegten Prinzipien für die Wiederanrufung des Parlamentes im Falle wie jetzt und in den anderen erwähnten Fällen, in denen Änderungen den Wesensgehalt des Vorschlags der Kommission verfälschen?
After savings of about MECU 1 000, half which comes from measures to be taken under the Commission's management powers and half from this year's price proposals, we will still require an extra ECU 7 500 million this year.
EUbookshop v2

Statt das attraktive Immobilien-Portefeuille der SWISSVILLE-Gesellschaften (zur Zeit 101 Liegenschaften bzw. Überbauungen, inkl. Bauprojekte, im Wert von CHF 2 Mia.) als Beteiligungsgesellschaft Dritten zugänglich zu machen, verbleibt es vollständig bei Swiss Life.
Instead of making the attractive real estate portfolio of the SWISSVILLE companies (currently comprising 101 properties, including building projects, and worth CHF 2 billion) available to third parties within the framework of an investment company, it will remain entirely in the hands of Swiss Life.
ParaCrawl v7.1

Hier verbleibt es bei den Bestimmungen wie bisher unter den Nummern (1) bis (3).
The conditions for this are noted above under number (1) to (3). §9.
ParaCrawl v7.1

Solange Lycamobile ein solches Verfahren nicht einführt, verbleibt es bei der Pflicht des Kunden, sich selbstständig über die jeweils geltenden Preise zu informieren.
Aslong as Lycamobile does not implement such a procedure, the customer has theresponsibility to self-dependently keep updated on the current fees.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wird vorgeschlagen, das Zeitfenster eines Zyklustaktes derart zu bemessen, dass es zum einen alle zyklischen Informationen aufzunehmen in der Lage ist und darüber hinaus im Zeitfenster eine Restzeit als ungenutzte Zeit verbleibt, die es ermöglicht, bei bedarf zusätzliche Informationen aufzunehmen.
To this end, it is proposed to dimension the time window of a cycle pulse such that it is only capable of incorporating all cyclic information and furthermore the residual time contains a time window, as unused time, which permit additional information to be incorporated as necessary.
EuroPat v2

Andernfalls (S30: "N") verbleibt es bei der anfänglich identifizierten robotergeführten Nutzlastanordnung N = {N1, N2, N3}.
Otherwise (S 30: “N”), the initially identified robot-handled payload arrangement N={N 1, N 2, N 3} shall continue to apply.
EuroPat v2

Das äußere Kontaktelement 130 ist als starres Metallelement gebildet, d.h. es verbleibt bei dem Einstecken des Gegensteckverbinders 200, der beim Einstecken das äußere Kontaktelement 130 mit einer axial und/oder radial wirkenden Kraft beaufschlagen kann, an Ort und Stelle und verbiegt sich nicht.
The outer contact element 130 is designed as a rigid metal element, i.e., during the plugging-in of the counter plug connector 200, which on being plugged in can exert an axially and/or radially acting force on the outer contact element 130, it remains in position and does not bend.
EuroPat v2

Dadurch, dass das Trennelement in der Trennelement-Ausgangsposition verbleibt kommt es selbst bei einem Versuch der Betankung des Tanks über eine nicht geeignete Zapfpistole aufgrund der in dem Zapfventil (Zapfpsitole) standardmäßig integrierten Zapfventilautomatik zu einem sofortigen Abschalten der Zapfpistole.
Because the separating element remains in the separating element starting position, on an attempt to refill the tank via an unsuitable filler nozzle, the filler nozzle immediately shuts off because of the automatic pump valve system integrated as standard in the pump valve (filler nozzle).
EuroPat v2

Hat ein Insasse beim Anschnallvorgang so viel Gurtband benötigt, dass der entsprechende Schaltpunkt des Zählgetriebes 22 noch nicht erreicht ist, verbleibt es zunächst bei der vorstehend zu Figur 10a beschriebenen Stellung.
If upon buckling up an occupant has required such an amount of belt webbing that the corresponding switching point of the counter gear 22 has not been reached yet, it will first remain in the position described for FIG. 10 b .
EuroPat v2

Das Recht an unseren Inhalten geht weder auf Sie noch auf irgendeinen anderen Nutzer unserer Websites über, es verbleibt stattdessen bei unseren Websites oder den Autoren des Materials, das auf unseren Websites ins Internet gestellt wird.
Title to Our Content shall not pass to you or to any other user of Our Sites, and instead shall remain with Our Sites or with the authors of the materials posted on Our Sites.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge können die Vorschriften auch nicht in eingeschränktem Umfang übergangsweise weiter angewendet werden, sondern verbleibt es bei der gesetzlichen Regelfolge der Nichtigerklärung.
Accordingly, it is not possible for the provisions to continue in effect in a restricted scope; instead, the statutory consequence is an annulment.
ParaCrawl v7.1