Translation of "Verbindlicher rahmen" in English

Ein international verbindlicher Rahmen für die Einführung von REDD+ steht jedoch noch aus.
However, no internationally binding framework for the introduction of REDD+ is yet in place.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere medizinischen Übersetzer und Experten arbeiten im Rahmen verbindlicher Geheimhaltungsvereinbarungen.
All our medical translators and experts work under binding non-disclosure agreements.
CCAligned v1

International verbindlicher fachlicher Rahmen des jeweiligen Wissensgebiets, was die interne Kommunikation erleichtert (gemeinsame Sprache)
Internationally binding specialist framework of the relevant area of knowledge facilitates internal communication (common language)
ParaCrawl v7.1

Die ISSAIs sollten von allen Interessenträgern als ein verbindlicher Rahmen für die öffentliche Finanzkontrolle anerkannt werden.
The ISSAIs should be widely recognized by all stakeholders as the authoritative framework for public sector auditing.
ParaCrawl v7.1

Die Halbzeitbewertung muss als Bilanzgrundlage eine Option für die Zukunft sein, das heißt, die Agenda 2000 muss als verbindlicher Rahmen bis 2006 Bestand haben.
As a basis for the balance sheet, the mid-term review must be an option for the future; in other words, Agenda 2000 must be a valid and binding framework up to 2006.
Europarl v8

Wenn es nicht die Energiecharta ist — Präsident Barroso hat ja neue Initiativen angekündigt —, dann muss es ein anderer rechtlich verbindlicher Rahmen sein, der für beide Seiten transparent und für beide Seiten gültig ist.
Firstly, where energy is concerned, a legally binding framework needs to be agreed on by Russia and the European Union, and, if not the energy charter – concerning which Mr Barroso has announced new initiatives – then it must be some other legally binding framework that is transparent to both parties and valid in both of them.
Europarl v8

Als Mindestergebnis sollte ein verbindlicher Rahmen für die Strafverfolgung von Schleusern, die die illegale Einreise von Personen ermöglichen, sowie ihrer Anstifter und Gehilfen geschaffen werden.
The minimum result should be that there is a binding framework for the prosecution of facilitators of illegal entries or their instigators and accomplices.
TildeMODEL v2018

Ein verbindlicher Rahmen für die gegenseitige Anerkennung rückkehrbezogener Verwaltungs- oder Gerichtsakte könnte in einen künftigen Vorschlag über Rückführungsverfahren einbezogen werden, wobei die notwendigen Harmonisierungsfortschritte im Asylbereich gebührend zu berücksichtigen wären.
A binding framework for the mutual recognition of return related administrative or judicial acts could be integrated in a future proposal on return procedures by taking also the necessary progress of harmonisation in the field of asylum duly into account.
TildeMODEL v2018

Wir weisen darauf hin, dass Regelungen, deren einziges Ziel darin besteht, eine stärkere Kontrolle der Einhaltung verbindlicher Normen im Rahmen von gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorzusehen, nicht für eine Beihilfe in Betracht kommen.
Note: Schemes whose sole purpose is to provide a higher level of control of respect of obligatory standards under Community or national law shall not be eligible for support.
DGT v2019

Die Bestimmungen dieses Beschlusses berühren nicht die Annahme verbindlicher Rechtsakte im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft, in denen spezifische Notfallmaßnahmen für nukleare oder radiologische Katastrophen festgelegt werden.
The provisions of this Decision are without prejudice to the adoption of legally binding acts under the Treaty Establishing the European Atomic Energy Community, setting out specific emergency measures in case of nuclear or radiological disasters.
DGT v2019

Regelungen, deren einziges Ziel darin besteht, eine stärkere Kontrolle der Einhaltung verbindlicher Normen im Rahmen von gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorzusehen, kommen für eine Beihilfe nach diesem Abschnitt nicht in Betracht.
Schemes whose sole purpose is to provide a higher level of control of respect of obligatory standards under Community or national law shall not be eligible for support under this section.
DGT v2019

Hierzu soll laut Vereinbarung ein rechtlich verbindlicher Rahmen für kommerzielle Aktivitäten zur Entwicklung der neuen Systeme geschaffen werden.
To this end, the memorandum is aimed at creating a legally binding framework for business activities relating to development of the new systems.
TildeMODEL v2018

Der Vorteil dieser Vorgehensweise besteht darin, dass auf Gemeinschaftsebene ein verbindlicher rechtlicher Rahmen vorhanden ist, d.h. ein einheitlicher Maßstab für Überwachung und Auslegung.
This approach will have the advantage of ensuring a binding Community framework, and a single criterion for monitoring and interpretation.
TildeMODEL v2018

Regelungen, deren einziges Ziel darin besteht, eine größere Kontrolle der Einhaltung verbindlicher Normen im Rahmen von gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorzusehen, kommen nicht für eine Beihilfe in Betracht.
Schemes whose sole purpose is to provide a higher level of control of respect of obligatory standards under Community or national law shall not be eligible for support.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang kann ein mittelfristig ausgerichteter verbindlicher nationaler finanzpolitischer Rahmen – sofern dieser angemessen gestaltet und konsequent umgesetzt wird – dazu beitragen, dem internen Druck, unerwartete Mehreinnahmen für zusätzliche Ausgaben oder Steuersenkungen zu verwenden, entgegenzuwirken sowie die Schaffung eines ausreichend großen budgetären Puffers unterhalb des Referenzwerts von 3 % des BIP zu unterstützen.
In this regard, a binding national mediumterm fiscal framework, if properly designed and rigorously implemented, can help to counter domestic pressure to use revenue windfalls for additional spending or tax cuts, and contribute to the creation of a sufficiently large budgetary buffer below the 3% of GDP reference value.
EUbookshop v2

Weitgehender Konsens bestand darüber, dass die finanzielle Vorausschau - der "mehrjährige Finanzrahmen" - als verbindlicher Rahmen für die Haushaltsdisziplin förmlich in der Verfassung verankert wird.
There is broad consensus on formalising the financial perspective – the multiannual financial framework – as a binding framework for budgetary discipline in the Constitution.
EUbookshop v2

Damit wurde ein rechtlich verbindlicher Rahmen geschaffen, um das filmische, fotografische, literarische und künstlerische Lebenswerk von Wim Wenders zusammenzuführen und es für die Öffentlichkeit dauerhaft zugänglich zu machen.
In 2012 the Wim Wenders Foundation was created in Düsseldorf creating a framework to bring together the cinematic, photographic, artistic and literary lifework of Wim Wenders in his native country and to make it permanently accessible to the general public worldwide.
WikiMatrix v1

Deshalb ist für die Kommission selbstverständlich eine koordinierende und unter­stützende Rolle vorgesehen, doch schließt dies etwa auch ein, daß ein Europäischer Weltraumrat geschaffen und von der Kommission ein verbindlicher Rahmen für die Entwicklung der europäischen Weltraumindustrie ausgearbeitet werden soll?
It is thus natural that the Commission should play a coordinating and supporting role, but does that mean we have to have a European Space Council and that the Commission has to set a binding framework for the develop ment of Europe's space industry?
EUbookshop v2

Mitder ersten Richtlinie über die Gleichbehandlungohne Ansehen der Rasse oder der ethnischen Herkunft wird ein verbindlicher Rahmen für das Verbot der unmittelbaren oder mittelbaren Rassen-diskriminierungin der EU geschaffen (insbesondere in den Bereichen Beschäftigung, Sozialschutz und soziale Sicherheit, soziale Vergünstigungen, Bildung, Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen).
The first of the directivesconcerns equal treatment irrespective of racialand ethnic origin, setting out a binding framework for the prohibition of direct and indirectracial discriminationin the EU (notably in thefields of employment, social protection and social security, social benefits, education and supply of goods and services).
EUbookshop v2

Wenn wir Ihre personenbezogenen Daten (einschließlich personenbezogener Produktdaten) mit verbundenen Unternehmen oder für uns tätigen Händlern teilen, tun wir dies im Rahmen verbindlicher Vereinbarungen, die der externen Partei auferlegen, die personenbezogenen Daten gemäß den in vorliegender Datenschutzerklärung erläuterten Prinzipien zu verwenden und zu schützen.
If we share your personal data (including Product Personal Data) with affiliates or with vendors acting on our behalf, we do so under binding agreements that require the third party to use and protect the personal data in accordance with the principles described in this Privacy Statement. These third parties are authorised to use your personal data only as necessary to provide these services to us.
ParaCrawl v7.1

Es fehlt jedoch ein weltweit verbindlicher Rahmen um diese einzelnen Maßnahmen zu bündeln und einen weltweiten Schutz der biologischen Vielfalt der Meere und eine nachhaltige Nutzung sicherzustellen.
However, there is no globally binding framework to combine these individual measures and ensure global protection of the oceans' biodiversity and their sustainable use.
ParaCrawl v7.1

In standardisierten, bereichsspezifischen Projekten werden Leitfäden für angemessene Fehlerreaktionen und ein fester, verbindlicher Rahmen für den Umgang mit Fehlern geschaffen.
In a variety of standardized, divisionspecific projects, guidelines are being developed on appropriate responses to errors, and a binding framework created for dealing with them.
ParaCrawl v7.1

Kapitel 3 zeigt auf, nach welchen defacto-Standards und Modellen der Zusammenarbeit der Vertragspartner ein verbindlicher und stabiler Rahmen gegeben wird.
Chapter 3 highlights the de facto standards and models that embed the con-tractual relationship in a binding, dependable framework.
ParaCrawl v7.1