Translation of "Verbindliche entscheidung" in English
Für
eine
verbindliche
Entscheidung
ist
ein
Mehrheitsbeschluss
der
Schiedsrichter
ausreichend
.
A
majority
vote
of
the
arbitrators
shall
be
sufficient
to
reach
a
binding
decision
.
ECB v1
Der
Ausschuss
muss
binnen
sechs
Monaten
eine
endgültige,
verbindliche
Entscheidung
treffen.
It
will
have
6
months
to
deliver
a
final,
binding
decision.
TildeMODEL v2018
In
Kopenhagen
muss
deshalb
eine
politisch
verbindliche
Entscheidung
über
alle
Kernpunkte
getroffen
werden.
A
politically
binding
decision
on
all
key
points
must,
therefore,
be
made
in
Copenhagen.
ParaCrawl v7.1
Jede
verbindliche
Entscheidung
der
Europäischen
Aufsichtsbehörden
wäre
von
den
Gerichten
der
EU
zu
prüfen.
Any
binding
decision
taken
by
the
ESAs
would
be
subject
to
review
by
the
EU
courts.
TildeMODEL v2018
Bei
Meinungsverschiedenheiten
innerhalb
des
Kollegiums
wird
die
ESMA
durch
verbindliche
Schlichtung
eine
Entscheidung
herbeiführen
können.
In
cases
of
disagreement
within
the
college,
ESMA
will
be
able
to
decide
by
binding
mediation.
TildeMODEL v2018
Jede
verbindliche
Entscheidung
durch
die
ESA
sind
auf
die
Übereinstimmung
mit
den
EU-Gerichten
zu
überprüfen.
Any
binding
decision
taken
by
the
ESAs
will
be
subject
to
review
by
the
EU
courts.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Status
der
Erwerbsperson
erhalten
beide
Beteiligten
eine
verbindliche
Entscheidung
in
Form
eines
Bescheids.
Both
parties
receive
a
binding
decision
on
the
status
of
the
worker
in
the
form
of
an
official
communication.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
durch
den
Vorschlag
einer
Verordnung
des
Rates
über
einen
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplan
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
wird
auch
die
durch
den
Konsens
auf
dem
Jahrestreffen
der
Internationalen
Schutzkommission
für
den
Thunfisch
im
Atlantik
(ICCAT)
im
November
2008
angenommene,
verbindliche
Entscheidung
in
die
Praxis
umgesetzt.
Mr
President,
the
proposal
for
a
Council
regulation
concerning
a
multi-annual
recovery
plan
for
bluefin
tuna
in
the
Eastern
Atlantic
and
Mediterranean
puts
into
practice
the
binding
decision
adopted
by
consensus
by
the
International
Commission
for
the
Conservation
of
Atlantic
Tunas
(ICCAT)
at
its
annual
meeting
held
in
November
2008.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
im
Falle
eines
Streits
zwischen
Anbietern
elektronischer
Kommunikationsnetze
oder
-dienste
im
Zusammenhang
mit
den
Rechten
und
Pflichten
gemäß
diesem
Unterabschnitt
die
betreffende
Regulierungsbehörde
auf
Antrag
einer
der
betroffenen
Parteien
eine
verbindliche
Entscheidung
erlässt,
mit
der
der
Streit
in
kürzester
Zeit,
in
jedem
Fall
aber
innerhalb
von
vier
Monaten
—
sofern
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
—
beigelegt
wird.
Each
Party
shall
ensure
that
in
the
event
of
a
dispute
arising
between
suppliers
of
electronic
communications
networks
or
services
in
connection
with
rights
and
obligations
that
arise
from
this
Subsection,
the
regulatory
authority
concerned
shall,
at
the
request
of
either
party
concerned,
issue
a
binding
decision
to
resolve
the
dispute
in
the
shortest
possible
timeframe
and
in
any
case
within
four
months,
except
in
exceptional
circumstances.
DGT v2019
Deshalb
muss
das
System
mit
einer
Art
Netz
ausgestattet
werden,
und
zwar
sollte
die
Kommission
letztlich
die
Möglichkeit
haben,
eine
verbindliche
Entscheidung
zu
treffen.
That
is
why
the
system
needs
to
have
a
backstop,
namely
that
ultimately
there
can
be
a
binding
decision
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
Herr
Minister
Carlgren
auch
eine
verbindliche
Entscheidung
und
ein
rechtskräftiges
internationales
Abkommen
angesprochen
hat.
I
am
pleased
that
Minister
Carlgren
also
spoke
of
a
binding
decision
and
a
binding
international
agreement.
Europarl v8
Dieser
Markt
ist
sehr
schnelllebig,
und
deshalb
brauchen
wir
Entscheidungsverfahren,
die
schnell
sind
und
die
eine
verbindliche
Entscheidung
und
vor
allem
auch
mehr
Rechtssicherheit
bringen.
This
is
a
very
fast-moving
market,
and
so
we
need
fast
decision-making
processes
that
produce
binding
rulings
and,
above
all,
more
legal
security
as
well.
Europarl v8
Doch
in
Wahrheit
würde
durch
die
Berufung
auf
die
verbindliche
Kraft
der
Entscheidung
der
Schlichtungsstelle
für
beide
Seiten
und
damit
auch
für
den
Verbraucher
in
der
Regel
eine
Entscheidung
für
die
obligatorische
Substitution
der
Gerichte
durch
außergerichtliche
Schlichtungsmechanismen
getroffen.
I
shall
not
go
into
further
detail
about
the
idea
contained
in
this
amendment
that
an
abusive
clause
would
never
be
involved,
but
the
truth
is
that
by
relying
on
the
binding
nature
of
the
decision
of
the
ADR
(Alternative
Dispute
Resolution)
body
on
both
parties
and
therefore
on
the
consumer,
we
would
be
opting
as
a
general
rule
to
compulsorily
replace
the
courts
with
extrajudicial
dispute
resolution
mechanisms.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
darüber
hinaus
Berichte
bestätigen,
nach
denen
diese
Zusagen
der
Wirtschaft
hinfällig
werden,
falls
bis
zum
Juni
2001
noch
keine
verbindliche
politische
Entscheidung
über
die
entscheidende
Phase
gefallen
ist?
Could
the
Commission
also
confirm
reports
that
unless
a
firm
political
decision
is
taken
on
the
definitive
phase
by
June
2001,
then
such
engagement
of
funding
by
private
industry
will
become
obsolete?
Europarl v8
Sind
die
Streitigkeiten
nach
vier
Monaten
noch
nicht
beigelegt
und
von
der
beschwerdeführenden
Partei
auch
nicht
vor
Gericht
gebracht
worden,
so
trifft
die
betreffende
nationale
Regulierungsbehörde
auf
Antrag
einer
Partei
eine
verbindliche
Entscheidung,
damit
die
Streitigkeit
schnellstmöglich,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
vier
Monaten
beigelegt
werden
kann.
If
after
four
months
the
dispute
is
not
resolved,
and
if
the
dispute
has
not
been
brought
before
the
courts
by
the
party
seeking
redress,
the
national
regulatory
authority
shall
issue,
at
the
request
of
either
party,
a
binding
decision
to
resolve
the
dispute
in
the
shortest
possible
time
frame
and
in
any
case
within
four
months.
JRC-Acquis v3.0
Sollte
das
Gericht
zu
der
Entscheidung
gelangen,
dass
die
Rechte
der
betreffenden
Minderheit
schwerwiegend
verletzt
wurden,
könnte
es
eine
verbindliche
Entscheidung
fällen,
die
den
betreffenden
Nationalstaat
dazu
auffordert,
seine
Gesetze
und
Verfahrensweisen
zu
ändern.
Should
the
Court
conclude
that
the
rights
of
the
minority
in
question
were
gravely
violated
it
could
issue
a
binding
decision
demanding
that
the
national
state
concerned
change
its
laws
and
practices.
News-Commentary v14
Dementsprechend
kann
die
Streitbeilegung
entweder
durch
verbindliche
Entscheidung,
durch
eine
Empfehlung
oder
durch
eine
Vereinbarung
der
Parteien
erfolgen.
Accordingly,
the
mechanisms
for
resolving
disputes
may
vary
from
binding
decisions
to
recommendations
or
agreements
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Liquidierung
eines
Master-OGAW
kann
frühestens
drei
Monate
nach
dem
Zeitpunkt
erfolgen,
an
dem
er
all
seine
Feeder-OGAW
und
die
zuständigen
Behörden
der
Herkunftsmitgliedstaaten
dieser
Feeder-OGAW
über
die
verbindliche
Entscheidung
zur
Liquidierung
informiert
hat.
A
master
UCITS
may
only
be
liquidated
three
months
after
the
master
UCITS
informed
all
of
its
feeder
UCITS
and
the
competent
authorities
of
these
feeder
UCITS'
home
Member
States
of
the
binding
decision
to
liquidate.
TildeMODEL v2018
Die
Steuerbehörden
sollten
unter
Bezugnahme
auf
die
Stellungnahme
eines
Beratenden
Ausschusses
oder
Ausschusses
für
die
alternative
Streitbeilegung
eine
abschließende
und
verbindliche
Entscheidung
treffen.
The
tax
authorities
should
take
a
final
binding
decision
by
reference
to
the
opinion
of
an
Advisory
Commission
or
Alternative
Dispute
Resolution
Commission.
TildeMODEL v2018