Translation of "Völkerrechtlich verbindlich" in English

Der Anspruch auf sauberes Wasser ist völkerrechtlich nicht verbindlich.
The right to clean water is not binding under international law.
ParaCrawl v7.1

Nach einer langen Ratifizierungsphase wurde dieses Protokoll 2005 völkerrechtlich verbindlich.
The German federal government has been participating since May 2005.
ParaCrawl v7.1

Diese Konventionen sind völkerrechtlich verbindlich und damit ein wichtiger Baustein der internationalen Chemikalienpolitik.
These conventions are binding under international law and are therefore an important building block in international chemicals policy.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es etwa Deklarationen der UNESCO, die allerdings völkerrechtlich nicht verbindlich sind.
UNESCO has issued declarations covering these areas; however, they are not binding under international law.
ParaCrawl v7.1

Darin bekennt sich die Weltgemeinschaft völkerrechtlich verbindlich zu dem Ziel, die Erderwärmung auf deutlich...
With the agreement, the global community has made a binding commitment under international law to limit...
ParaCrawl v7.1

Der Iran hat völkerrechtlich verbindlich den UN-Zivilpakt ratifiziert, und dort ist das Menschenrecht festgelegt, jedes Land, einschließlich des eigenen, ungehindert verlassen zu dürfen.
Iran is bound under international law by its ratification of the UN Covenant on Civil and Political Rights, which stipulates the human right that everyone shall be free to leave any country, including his own.
Europarl v8

Da die Abschlussverhandlungen über das Schiffsrecyclingübereinkommen im Mai 2009 noch bevorstehen und der Mechanismus für das Inkrafttreten noch festgelegt werden muss, ist es zurzeit ungewiss, wann das Übereinkommen völkerrechtlich verbindlich wird.
Before the final negotiations for the Ship Recycling Convention in May 2009, and as its entry-into-force mechanism still remains to be specified, it is at present uncertain when the Convention will become binding in international law.
TildeMODEL v2018

Falls die von der Völkerrechtskommission vorgeschlagenen (oben zitierten) Bestimmungen völkerrechtlich verbindlich würden, wäre es denkbar, daß die Verletzung einer Zuständig keitsvorschrift offenkundig gewesen wäre und „eine Vorschrift von grundlegender Bedeutung" betraf.
Assuming that the rules proposed by the ILC and discussed earlier achieve the author ity of a rule of international law, it might be possible to argue that the breach of a rule regarding competence had been manifest and concerned a 'rule of fundamental importance'.
EUbookshop v2

Diese Erklärung wird zugleich unmißverständlich bekräftigen, daß die gesamtdeutsche Regierung und das gesamtdeutsche Parlament sofort nach der Vereinigung beider deutscher Staaten die Grenzfrage völkerrechtlich verbindlich in einem Vertrag mit der Republik Polen abschließend regeln kann.
This statement would also unequivocally confirm that the all-German Government and the all-German Parliament can settle the frontier question once and for all in a manner that is binding in international law in a treaty with the Republic of Poland.
EUbookshop v2

Eine Resolution des Sicherheitsrats, die für sich genommen völkerrechtlich verbindlich sei, könne nur dann Rechtswirkungen gegenüber Einzelnen in einem Staat haben, wenn sie im Einklang mit dem geltendem Recht umgesetzt worden sei.
A resolution of the Security Council, binding per se in public international law, can have legal effect vis-à-vis persons in a State only if it has been implemented in accordance with the law in force.
EUbookshop v2

Mit der am 31. Oktober 2000 verabschiedeten Resolution 1325 zu "Frauen, Frieden und Sicherheit" (Women, Peace and Security) des UN-Sicherheitsrates wird völkerrechtlich verbindlich geregelt, dass Frauen auf allen Ebenen von Friedensprozessen und Sicherheitspolitik angemessen zu beteiligen sind.
On October 31, 2000 the UN Security Council adopted Resolution 1325 on "Women, Peace and Security." This resolution provides that women be adequately represented on all levels in peacebuilding processes and in the making of security policies.
ParaCrawl v7.1

So führt er in Unterzeilen die Fakten auf, die von der parallelen Entwicklung des Genozids und der Tatenlosigkeit der Staatslenker und besonders der Vereinten Nationen berichten (die UN erklärten das Konzept der Schutzverantwortung (Responsibility To Protect, kurz: R2P) erst 2005 für völkerrechtlich verbindlich).
He thus adds a running commentary below the covers describing the parallel progress of the genocide and the inaction of the world's leaders, particularly the United Nations, which introduced its internationally embraced concept of a "responsibility to protect" (abbreviated as R2P) as late as 2005.
ParaCrawl v7.1

In diesem Protokoll haben sich die Industriestaaten erstmals völkerrechtlich verbindlich dazu verpflichtet, ihre Emissionen bis zum Jahr 2012 um mindestens 5 Prozent gegenüber 1990 zu senken.
This Protocol was the first legally binding international commitment by industrialised countries to reduce their emissions by at least 5 percent by 2012 compared to 1990.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Kyoto-Protokoll haben sich die beteiligten Industriestaaten erstmals völkerrechtlich verbindlich dazu verpflichtet, ihre Emissionen um insgesamt fünf Prozent im Zeitraum 2008-2012 gegenüber 1990 zu senken.
Under the Kyoto Protocol industrialised countries for the first time made a legally binding commitment to reduce their emissions by a total of five percent in the period 2008 to 2012 compared with 1990.
ParaCrawl v7.1

Mit der am 31. Oktober 2000 verabschiedeten Resolution 1325 zu „Frauen, Frieden und Sicherheit“ (Women, Peace and Security) des UN-Sicherheitsrates wird völkerrechtlich verbindlich geregelt, dass Frauen auf allen Ebenen von Friedensprozessen und Sicherheitspolitik angemessen zu beteiligen sind.
On October 31, 2000 the UN Security Council adopted Resolution 1325 on “Women, Peace and Security.” This resolution provides that women be adequately represented on all levels in peacebuilding processes and in the making of security policies.
ParaCrawl v7.1

Die Erklärung der Menschenrechte und damit auch der Anspruch auf sauberes Wasser ist völkerrechtlich allerdings nicht verbindlich.
However, the Declaration of Human Rights, and thus also the entitlement to clean water, is not binding under international law.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abkommen von Paris bekennt sich die Weltgemeinschaft völkerrechtlich verbindlich zudem Ziel, die Erderwärmung auf deutlich unter zwei Grad zu begrenzen.
With the Paris Agreement, the international community has made a binding commitment, under international law, to keep global warming well below 2°C.
ParaCrawl v7.1

Durch die UN-Konvention über die Rechte des Kindes (Resolution 44/25 der Generalversammlung vom 20. November 1989) wurden die Kinderrechte ausdrücklich in den Rang von Menschenrechten gehoben und völkerrechtlich verbindlich formuliert.
The UN Convention on the Rights of the Child (General Assembly Resolution 44/25 of 20 November 1989) explicitly elevates children's rights to the status of human rights and makes them binding under international law.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abkommen bekennt sich die Weltgemeinschaft völkerrechtlich verbindlich zu dem Ziel, die Erderwärmung auf deutlich unter zwei Grad zu begrenzen.
With this agreement, the international community made a commitment under international law to limit global warming to well below two degrees Celsius.
ParaCrawl v7.1

Darin bekennt sich die Weltgemeinschaft völkerrechtlich verbindlich zu dem Ziel, die Erderwärmung auf deutlich unter zwei Grad Celsius zu begrenzen.
With the agreement, the global community has made a binding commitment under international law to limit global warming to well below 2 degrees Celsius.
ParaCrawl v7.1

Darin werden die Forderungen der IAEO - insbesondere nach einer Aussetzung der Anreicherung, der Wiederaufarbeitung, der Schwerwasseraktivitäten und der Anwendung des Zusatzprotokolls - aufgegriffen und völkerrechtlich verbindlich gemacht.
These resolutions addressed the IAEA’s demands - particularly the calls to suspend enrichment, reprocessing and activities involving heavy water, and to implement the additional protocol – and made them binding under international law.
ParaCrawl v7.1

Vorsicht scheint auch hier angebracht, da die Vereinbarungen und Beschlüsse weder nach nationalem Recht, noch völkerrechtlich verbindlich.
A word of caution seems in order as the agreements and decisions are not binding in either domestic or international law.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abkommen bekennt sich die Weltgemeinschaft völkerrechtlich verbindlich zum Ziel, die Erderwärmung auf unter zwei Grad zu begrenzen.
With this agreement the international community sets itself the internationally binding target of limiting global warming to below 2 degree Celsius.
ParaCrawl v7.1

Im Vertrag zur Einheit Deutschlands erkennt Deutschland die Westgrenze Polens an Oder und Neiße völkerrechtlich verbindlich an.
In the contract of the German Unity Germany recognizes obligatorily the west border of Poland following Oder and Neisse as international law.
ParaCrawl v7.1

Für viele Friedensfrauen und Graswurzelaktivistinnen aber ist der wichtigstes Aspekt von UNSCR 1325, dass die Resolution zum ersten Mal völkerrechtlich verbindlich ihr Recht auf Beteiligung in Friedensprozessen anerkennt – ohne dies gegen die anderen Teile der Resolution ausspielen zu wollen.
However, for many PeaceWomen and grassroots women activists the most important aspect of UNSCR 1325 is that the Resolution recognizes for the first time in binding international law their right to participation in peace processes.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen ist völkerrechtlich zwar verbindlich, doch Sanktionen sind keine vorgesehen, falls ein Akteur sich nicht daran hält.
The Agreement is indeed binding under international law, but no sanctions have been installed in the event that one of the actors does not comply.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist der Anspruch auf reines Wasser, wie die gesamte Erklärung der Menschenrechte, völkerrechtlich nicht verbindlich.
However, as with the entire Declaration of Human Rights, the right to clean water is not binding under international law.
ParaCrawl v7.1