Translation of "Verbindlich anbieten" in English
Auf
Port
%1
lassen
sich
keine
Verbindungen
anbieten.
Failed
to
offer
connections
on
port
%1.
KDE4 v2
Sollte
euIRC
SSL
gesicherte
Verbindungen
anbieten?
Should
euIRC
offer
SSL
secured
connections?
CCAligned v1
Andere
Bedingungen
sind
nur
verbindlich,
wenn
der
Anbieter
sie
schriftlich
anerkannt
hat.
Other
conditions
are
only
binding
if
the
Provider
acknowledged
them
in
writing.
ParaCrawl v7.1
S
und
C
sind
Korporationen
beide
unterschiedlichen
zugelassenen
Wesen,
die
begrenzte
Verbindlichkeit
Schutz
anbieten.
Both
S
and
C
corporations
are
both
separate
legal
entities
that
offer
limited
liability
protection.
ParaCrawl v7.1
Es
gebe
kein
Gewerbe,
das
den
Frauen
das
Auftragen
der
Verbindungen
als
Dienstleistung
anbiete.
There
was
no
industry
which
offered
women
the
service
of
applying
the
compounds
for
them.
ParaCrawl v7.1
Bitte
finden
Sie
die
Folgende
Auswahl
der
Verbindungen
zu
Stellen
anbietend
Informationen
über
Penisvergrößerung
und
Anreicherung.
Please
find
the
following
selection
of
links
to
sites
offering
information
on
penis
enlargement
and
enhancement.
ParaCrawl v7.1
Hostpoint
kann
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeit
als
Internet
Service
Provider
keine
verbindliche
rechtliche
Beratung
anbieten.
In
its
capacity
as
an
Internet
service
provider,
Hostpoint
is
unable
to
provide
binding
legal
advice.
ParaCrawl v7.1
Hostpoint
kann
im
Rahmen
seiner
Tätigkeit
als
Internet
Service
Provider
keine
verbindliche
rechtliche
Beratung
anbieten.
As
an
internet
service
provider,
Hostpoint
cannot
offer
binding
legal
advice.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
verpflichteten
sich
auch
dazu,
Vereinbarungen
über
kombinierte
Verkehrsdienste
zu
erleichtern,
wodurch
sie
einen
Luftverkehrsdienst
auf
einer
Verbindung
anbieten,
die
auch
Land-
oder
Seeverkehrsdienste
einschließt,
um
die
Wahlmöglichkeiten
und
die
multimodalen
Verkehrsdienste
für
die
Verbraucher
zu
verbessern.
The
Parties
also
committed
to
facilitate
intermodal
passenger
agreements,
whereby
they
provide
air
transport
services
as
part
of
an
itinerary
that
includes
surface
or
sea
transportation,
in
order
to
ensure
greater
choice
and
better
multimodal
transport
services
for
consumers.
DGT v2019
Kreditinstitute,
die
hier
gemeldete
Liquiditätsfazilitäten
in
Verbindung
mit
Finanzierungsprogrammen
anbieten,
müssen
das
fällig
werdende
Finanzierungsinstrument
und
die
Liquiditätsfazilität
für
konsolidierte
Programme
nicht
doppelt
erfassen.
Credit
institutions
shall
report
here
the
excess
amount
over
the
amount
in
item
1.1.4.4.1.
resulting
from
the
application
of
the
Advanced
Method
for
Additional
Outflows
in
accordance
with
the
delegated
act
to
be
adopted
by
the
Commission
pursuant
to
Article
423(3)
of
Regulation
(EU)
No
575/2013.
DGT v2019
Die
EU
sollte
einen
Rechtsrahmen
in
Form
von
EU-Verbraucherschutzvorschriften
schaffen,
die
für
alle
in
der
EU
lizenzierten
Anbieter
verbindlich
sind.
The
EU
should
create
an
EU
framework
in
the
form
of
EU
consumer
protection
legislation
binding
on
all
operators
licensed
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dadurch,
dass
sie
mehr
verbindliche
Kapazität
anbieten
als
technisch
zur
Verfügung
steht,
wofür
sie
Lastfluss-Szenarios
und
kontrahierte
Kapazitäten
berücksichtigen,
gehen
die
Fernleitungsnetzbetreiber
ein
Risiko
ein,
das
entsprechend
honoriert
werden
sollte.
By
offering
more
firm
capacity
than
technically
available
through
taking
into
consideration
flow
scenarios
and
contracted
capacities,
transmission
system
operators
take
a
risk
that
should
be
rewarded
accordingly.
DGT v2019
Eine
juristische
Person,
die
nach
diesem
Absatz
registriert
ist,
kann
nur
dann
Zahlungsdienste,
die
nicht
mit
dem
nach
diesem
Artikel
emittierten
E-Geld
in
Verbindung
stehen,
anbieten,
wenn
die
Voraussetzungen
des
Artikels
26
der
Richtlinie
2007/64/EG
erfüllt
sind.
A
legal
person
registered
in
accordance
with
this
paragraph
may
provide
payment
services
not
related
to
electronic
money
issued
in
accordance
with
this
Article
only
if
conditions
set
out
in
Article
26
of
Directive
2007/64/EC
are
met.
DGT v2019
Die
EU
sollte
einen
Rechtsrahmen
in
Form
von
EU-Verbraucherschutzvorschriften
schaffen,
die
für
alle
in
der
EU
lizenzierten
Anbieter
verbindlich
sind.
The
EU
should
create
an
EU
framework
in
the
form
of
EU
consumer
protection
legislation
binding
on
all
operators
licensed
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wenn
europäische
Luftfahrtunternehmen
die
anstehenden
Herausforderungen
bewältigen
und
weiterhin
innereuropäische
und
weltweite
Verbindungen
anbieten
sollen,
benötigen
sie
wettbewerbsfähige
Flughafendienste.
If
European
airlines
are
to
respond
to
the
challenges
they
face,
and
continue
to
provide
intra-EU
and
global
connectivity,
it
is
essential
that
competitive
airport
services
be
available.
TildeMODEL v2018
Durch
diesen
Entwicklungsrückstand
bei
den
europäischen
Dienstleistungsnormen
entgehen
den
europäischen
Dienstleistern,
die
grenzüberschreitend
tätig
werden
wollen,
und
den
europäischen
Herstellern,
die
ihre
Produkte
auch
im
Ausland
in
Verbindung
mit
Dienstleistungen
anbieten
wollen,
viele
Chancen.
This
lower
level
of
development
of
European
service
standards
is
a
cause
of
missed
opportunities
for
European
service
providers
looking
to
offer
cross-border
and
for
European
manufacturers
looking
to
offer
services
with
their
products
across
borders.
TildeMODEL v2018