Translation of "Verbindliche standards" in English

Für jedes Kriterium wurden verbindliche Standards festgelegt.
Compulsory standards have been established for each criterion.
EUbookshop v2

Der Verhaltenskodex wurde überarbeitet und enthält künftig auch verbindliche Standards für unsere Geschäftspartner.
Our Code of Conduct has been reviewed and now also includes binding standards for our business partners.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht fordert die Kommission auf, einen Legislativvorschlag für verbindliche Standards auszuarbeiten.
The Draft Report urges the Commission to prepare a legislative proposal for binding standards.
ParaCrawl v7.1

Wie bilden sich Normen und verbindliche Standards für Evidenzen und gesicherte Erkenntnis heraus?
How do binding standards emerge for evidence and knowledge?
ParaCrawl v7.1

Der Waffenhandelsvertrag begründet erstmals international verbindliche, globale Standards.
The Arms Trade Treaty for the first time lays down internationally binding, global standards.
ParaCrawl v7.1

Deshalb entwickelte die Weltzollorganisation verbindliche Standards für den weltweiten Handel.
Therefore, the World Customs Organization has developed mandatory standards for the global trade.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen verbindliche und plattformübergreifende Standards.
We need binding standards across multiple platforms.
ParaCrawl v7.1

Bei NFV wären verbindliche Standards für einen effizienten Fortschritt ein Muss.
As far as NFV is concerned, binding standards are essential to efficient progress.
ParaCrawl v7.1

Diesen Staaten wollen wir helfen durch gemeinsame, verbindliche Standards und durch einen entsprechenden Mechanismus.
We want to help these countries by means of common, binding standards and a corresponding mechanism.
ParaCrawl v7.1

Für alle wiederkehrenden Aufgaben werden verbindliche Standards formuliert, die den Mitarbeitern die tägliche Arbeit erleichtern.
Compulsory standards are established for all recurring tasks in an effort to facilitate the daily routine for employees.
ParaCrawl v7.1

Dafür brauchen wir aber eine sichere und stabile digitale Infrastruktur und weltweit verbindliche Standards.
But for this to happen, we need a secure and stable digital infrastructure and binding standards worldwide.
ParaCrawl v7.1

Momentan fehlen der Branche jedoch verbindliche Standards, was eine solche Neuausrichtung unmöglich macht.
The current market is lacking common standards, making such a shift impossible.
ParaCrawl v7.1

Seither muss die amerikanische Arbeitsschutzbehörde verbindliche Standards für den Umgang mit Diacetyl festlegen und durchsetzen.
Since then, the US Occupational Safety and Health Authority has set and enforced binding standards for dealing with diacetyl.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist nur durch verbindliche Standards das reibungslose Zusammenspiel zwischen Produkten unterschiedlicher Hersteller möglich.
Furthermore, only through binding standards is the smooth interplay of different manufacturers’ products possible.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben nicht, dass rechtlich verbindliche Standards im Bereich der Verantwortung von Unternehmen vermieden werden sollten: Wir sollten in Europa zusätzliche Standards für die Rechnungslegung erarbeiten.
We do not think that legally binding standards should be avoided in the field of corporate responsibility: in Europe, we should create additional standards for company reporting.
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass rechtlich verbindliche Standards im Bereich der Verantwortung von Unternehmen vermieden werden sollten.
We do not think that legally binding standards should be avoided in the field of corporate responsibility.
Europarl v8

Ich möchte den stellvertretenden Kommissionspräsidenten bitten, auf den zweiten Teil meiner Frage einzugehen, insbesondere auf die Notwendigkeit, neben den Rechten für Investoren auch verbindliche rechtliche Standards für die Bereiche Arbeit, Umwelt, Investitionsanreize und Kartellfragen in ein neues multilaterales Investitionsabkommen aufzunehmen.
Could I ask the President-in-Office to comment on the second part of my question, in particular the need to incorporate binding regulatory standards, especially in the areas of labour, the environment, investment incentives and restrictive business practices in any new multilateral agreement on investment, alongside rights for investors.
Europarl v8

Zum einen muß die koreanische Regierung die im Zusammenhang mit der OECD-Aufnahme abgegebene Verpflichtung zur Änderung seiner Arbeitsgesetzgebung unverzüglich umsetzen und international verbindliche Standards aufnehmen.
One is that the Korean Government should immediately implement the OECD undertaking to amend its labour legislation to incorporate internationally binding standards.
Europarl v8

Zuerst zu den erzielten Ergebnissen für die Verbesserung der Luftqualität: Wir haben erreicht, daß es verbindliche Standards, die so streng sind wie sonst nirgends auf der Welt, für das Jahr 2000 und für das Jahr 2005 gibt, und zwar für PKW und für Kleinlaster.
Firstly, on improving air quality: we have succeeded in introducing mandatory standards - stricter than anywhere else in the world - for passenger vehicles and light goods vehicles for the years 2000 and 2005.
Europarl v8

Ich habe für den Entwurf der überarbeiteten Richtlinien über das Energieprofil von Gebäuden gestimmt, weil meiner Ansicht nach bei neuen Gebäuden der Grundsatz der Energieeinsparungen befolgt werden sollte und verbindliche Standards auf diesem Gebiet zum Tragen kommen sollten, so dass diese allerorts effektiv eingehalten werden.
I voted for the draft revised directives on the energy performance of buildings because I believe that new buildings should abide by the principle of energy saving and that binding standards should apply in this area, so that they are respected effectively everywhere.
Europarl v8

Deshalb fordere ich die Kommission nachdrücklich zur Erarbeitung eines Gesetzesentwurfs auf, sodass bis spätestens 2015 neue verbindliche Standards in Kraft treten können.
Therefore, I urge the Commission to draw up draft legislation in order that new binding standards may come into force by 2015 at the latest.
Europarl v8

Zweitens: Obwohl die Sicherheit und der Schutz der Verbraucher und der Umwelt in zahlreichen europäischen Richtlinien oder durch andere verbindliche Standards geregelt werden, hat nicht nur der Fall des US-Spielzeugherstellers Martell im vergangenen Jahr gezeigt, dass die Praxis zum einen nicht selten unbefriedigend ist und zum anderen die Überwachung der Vorschriften an den europäischen Grenzen und auf dem europäischen Markt ausgesprochen unterschiedlich und in einigen Fällen unzureichend ist.
Secondly, although the safety and protection of consumers and the environment are regulated by numerous European guidelines and other binding standards, last year's case involving the US toy manufacturer Martell, and not only that case, showed that current practice is unsatisfactory in many instances and, moreover, that there are wide divergences in the enforcement of the rules at Europe's borders and within the European market, surveillance in some cases being inadequate.
Europarl v8

Mit der Fernsehrichtlinie wurden regionale Rechtslücken geschlossen und verbindliche Standards zum Beispiel für Werbung und Jugendschutz festgelegt, die im Sinne von Chancengleichheit und Wettbewerbsfähigkeit faire Spielregeln geschaffen haben.
The TWF directive closed various regional legal gaps and created binding standards for areas including advertising and the protection of minors, thus creating a level playing field in terms of equal opportunities and competitiveness.
Europarl v8

Indem sie sich von diesem innovativen Ansatz inspirieren lassen, müssen sich die USA und die EU über die Bereiche, in denen sie sich bereits auf verbindliche Standards geeinigt haben, hinausgehen, und bei die Verhandlung über schwierigere Themen wie Gesundheit und Lebensmittelsicherheit zu übergeordneten Prinzipien und Strukturen finden.
Taking inspiration from this innovative approach, the US and the EU should move on from areas in which they have already agreed on binding standards, and adopt broad principles and frameworks for ongoing negotiations on knottier issues, such as health and food safety.
News-Commentary v14

Unternehmensvertreter von Deutscher Telekom, Huawei und Microsoft forderten von den Staaten verbindliche internationale Standards bei der Internetsicherheit.
Company representatives from Deutsche Telekom, Huawei and Microsoft demanded a binding international standard of Internet security.
Wikipedia v1.0

Die Verordnung enthält eine Reihe von Maßnahmen , die diese Transaktionen erleichtern sollen , wie die verbindliche Vorgabe bestimmter Standards oder die Aufhebung von Meldepflichten .
The Regulation contains a number of measures intended to facilitate these operations , such as the obligatory use of certain standards or the prohibition of declaratory obligations .
ECB v1

Da bestimmte in Gesetzgebungsakten der Union enthaltene Anforderungen nicht in vollem Umfang harmonisiert wurden, sollten – auch im Sinne des Vorsorgeprinzips in der Finanzaufsicht – verbindliche technische Standards zur Weiterentwicklung, Spezifizierung oder Festlegung der Bedingungen für die Anwendung dieser Anforderungen nicht verhindern, dass Mitgliedstaaten zusätzliche Informationen verlangen oder strengere Anforderungen vorschreiben.
To the extent that certain requirements in Union legislative acts are not fully harmonised, and in accordance with the precautionary principle on supervision, binding technical standards developing, specifying or determining the conditions of application for those requirements should not prevent Member States from requiring additional information or imposing more stringent requirements.
TildeMODEL v2018

Dahingegen würden mit der Option 3 einheitliche verbindliche Standards eingeführt, die die Koordination auf EU-Ebene deutlich verbessern würden.
In comparison, option 3 also establishes common mandatory standards that would lead to considerably improved coordination at EU level.
TildeMODEL v2018