Übersetzung für "Verbindliche standards" in Englisch
Für
jedes
Kriterium
wurden
verbindliche
Standards
festgelegt.
Compulsory
standards
have
been
established
for
each
criterion.
EUbookshop v2
Der
Verhaltenskodex
wurde
überarbeitet
und
enthält
künftig
auch
verbindliche
Standards
für
unsere
Geschäftspartner.
Our
Code
of
Conduct
has
been
reviewed
and
now
also
includes
binding
standards
for
our
business
partners.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
fordert
die
Kommission
auf,
einen
Legislativvorschlag
für
verbindliche
Standards
auszuarbeiten.
The
Draft
Report
urges
the
Commission
to
prepare
a
legislative
proposal
for
binding
standards.
ParaCrawl v7.1
Wie
bilden
sich
Normen
und
verbindliche
Standards
für
Evidenzen
und
gesicherte
Erkenntnis
heraus?
How
do
binding
standards
emerge
for
evidence
and
knowledge?
ParaCrawl v7.1
Der
Waffenhandelsvertrag
begründet
erstmals
international
verbindliche,
globale
Standards.
The
Arms
Trade
Treaty
for
the
first
time
lays
down
internationally
binding,
global
standards.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
entwickelte
die
Weltzollorganisation
verbindliche
Standards
für
den
weltweiten
Handel.
Therefore,
the
World
Customs
Organization
has
developed
mandatory
standards
for
the
global
trade.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
verbindliche
und
plattformübergreifende
Standards.
We
need
binding
standards
across
multiple
platforms.
ParaCrawl v7.1
Bei
NFV
wären
verbindliche
Standards
für
einen
effizienten
Fortschritt
ein
Muss.
As
far
as
NFV
is
concerned,
binding
standards
are
essential
to
efficient
progress.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Staaten
wollen
wir
helfen
durch
gemeinsame,
verbindliche
Standards
und
durch
einen
entsprechenden
Mechanismus.
We
want
to
help
these
countries
by
means
of
common,
binding
standards
and
a
corresponding
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
wiederkehrenden
Aufgaben
werden
verbindliche
Standards
formuliert,
die
den
Mitarbeitern
die
tägliche
Arbeit
erleichtern.
Compulsory
standards
are
established
for
all
recurring
tasks
in
an
effort
to
facilitate
the
daily
routine
for
employees.
ParaCrawl v7.1
Dafür
brauchen
wir
aber
eine
sichere
und
stabile
digitale
Infrastruktur
und
weltweit
verbindliche
Standards.
But
for
this
to
happen,
we
need
a
secure
and
stable
digital
infrastructure
and
binding
standards
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Momentan
fehlen
der
Branche
jedoch
verbindliche
Standards,
was
eine
solche
Neuausrichtung
unmöglich
macht.
The
current
market
is
lacking
common
standards,
making
such
a
shift
impossible.
ParaCrawl v7.1
Seither
muss
die
amerikanische
Arbeitsschutzbehörde
verbindliche
Standards
für
den
Umgang
mit
Diacetyl
festlegen
und
durchsetzen.
Since
then,
the
US
Occupational
Safety
and
Health
Authority
has
set
and
enforced
binding
standards
for
dealing
with
diacetyl.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
nur
durch
verbindliche
Standards
das
reibungslose
Zusammenspiel
zwischen
Produkten
unterschiedlicher
Hersteller
möglich.
Furthermore,
only
through
binding
standards
is
the
smooth
interplay
of
different
manufacturers’
products
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
nicht,
dass
rechtlich
verbindliche
Standards
im
Bereich
der
Verantwortung
von
Unternehmen
vermieden
werden
sollten:
Wir
sollten
in
Europa
zusätzliche
Standards
für
die
Rechnungslegung
erarbeiten.
We
do
not
think
that
legally
binding
standards
should
be
avoided
in
the
field
of
corporate
responsibility:
in
Europe,
we
should
create
additional
standards
for
company
reporting.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
dass
rechtlich
verbindliche
Standards
im
Bereich
der
Verantwortung
von
Unternehmen
vermieden
werden
sollten.
We
do
not
think
that
legally
binding
standards
should
be
avoided
in
the
field
of
corporate
responsibility.
Europarl v8
Ich
möchte
den
stellvertretenden
Kommissionspräsidenten
bitten,
auf
den
zweiten
Teil
meiner
Frage
einzugehen,
insbesondere
auf
die
Notwendigkeit,
neben
den
Rechten
für
Investoren
auch
verbindliche
rechtliche
Standards
für
die
Bereiche
Arbeit,
Umwelt,
Investitionsanreize
und
Kartellfragen
in
ein
neues
multilaterales
Investitionsabkommen
aufzunehmen.
Could
I
ask
the
President-in-Office
to
comment
on
the
second
part
of
my
question,
in
particular
the
need
to
incorporate
binding
regulatory
standards,
especially
in
the
areas
of
labour,
the
environment,
investment
incentives
and
restrictive
business
practices
in
any
new
multilateral
agreement
on
investment,
alongside
rights
for
investors.
Europarl v8
Zum
einen
muß
die
koreanische
Regierung
die
im
Zusammenhang
mit
der
OECD-Aufnahme
abgegebene
Verpflichtung
zur
Änderung
seiner
Arbeitsgesetzgebung
unverzüglich
umsetzen
und
international
verbindliche
Standards
aufnehmen.
One
is
that
the
Korean
Government
should
immediately
implement
the
OECD
undertaking
to
amend
its
labour
legislation
to
incorporate
internationally
binding
standards.
Europarl v8
Zuerst
zu
den
erzielten
Ergebnissen
für
die
Verbesserung
der
Luftqualität:
Wir
haben
erreicht,
daß
es
verbindliche
Standards,
die
so
streng
sind
wie
sonst
nirgends
auf
der
Welt,
für
das
Jahr
2000
und
für
das
Jahr
2005
gibt,
und
zwar
für
PKW
und
für
Kleinlaster.
Firstly,
on
improving
air
quality:
we
have
succeeded
in
introducing
mandatory
standards
-
stricter
than
anywhere
else
in
the
world
-
for
passenger
vehicles
and
light
goods
vehicles
for
the
years
2000
and
2005.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Entwurf
der
überarbeiteten
Richtlinien
über
das
Energieprofil
von
Gebäuden
gestimmt,
weil
meiner
Ansicht
nach
bei
neuen
Gebäuden
der
Grundsatz
der
Energieeinsparungen
befolgt
werden
sollte
und
verbindliche
Standards
auf
diesem
Gebiet
zum
Tragen
kommen
sollten,
so
dass
diese
allerorts
effektiv
eingehalten
werden.
I
voted
for
the
draft
revised
directives
on
the
energy
performance
of
buildings
because
I
believe
that
new
buildings
should
abide
by
the
principle
of
energy
saving
and
that
binding
standards
should
apply
in
this
area,
so
that
they
are
respected
effectively
everywhere.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
die
Kommission
nachdrücklich
zur
Erarbeitung
eines
Gesetzesentwurfs
auf,
sodass
bis
spätestens
2015
neue
verbindliche
Standards
in
Kraft
treten
können.
Therefore,
I
urge
the
Commission
to
draw
up
draft
legislation
in
order
that
new
binding
standards
may
come
into
force
by
2015
at
the
latest.
Europarl v8
Zweitens:
Obwohl
die
Sicherheit
und
der
Schutz
der
Verbraucher
und
der
Umwelt
in
zahlreichen
europäischen
Richtlinien
oder
durch
andere
verbindliche
Standards
geregelt
werden,
hat
nicht
nur
der
Fall
des
US-Spielzeugherstellers
Martell
im
vergangenen
Jahr
gezeigt,
dass
die
Praxis
zum
einen
nicht
selten
unbefriedigend
ist
und
zum
anderen
die
Überwachung
der
Vorschriften
an
den
europäischen
Grenzen
und
auf
dem
europäischen
Markt
ausgesprochen
unterschiedlich
und
in
einigen
Fällen
unzureichend
ist.
Secondly,
although
the
safety
and
protection
of
consumers
and
the
environment
are
regulated
by
numerous
European
guidelines
and
other
binding
standards,
last
year's
case
involving
the
US
toy
manufacturer
Martell,
and
not
only
that
case,
showed
that
current
practice
is
unsatisfactory
in
many
instances
and,
moreover,
that
there
are
wide
divergences
in
the
enforcement
of
the
rules
at
Europe's
borders
and
within
the
European
market,
surveillance
in
some
cases
being
inadequate.
Europarl v8
Mit
der
Fernsehrichtlinie
wurden
regionale
Rechtslücken
geschlossen
und
verbindliche
Standards
zum
Beispiel
für
Werbung
und
Jugendschutz
festgelegt,
die
im
Sinne
von
Chancengleichheit
und
Wettbewerbsfähigkeit
faire
Spielregeln
geschaffen
haben.
The
TWF
directive
closed
various
regional
legal
gaps
and
created
binding
standards
for
areas
including
advertising
and
the
protection
of
minors,
thus
creating
a
level
playing
field
in
terms
of
equal
opportunities
and
competitiveness.
Europarl v8
Indem
sie
sich
von
diesem
innovativen
Ansatz
inspirieren
lassen,
müssen
sich
die
USA
und
die
EU
über
die
Bereiche,
in
denen
sie
sich
bereits
auf
verbindliche
Standards
geeinigt
haben,
hinausgehen,
und
bei
die
Verhandlung
über
schwierigere
Themen
wie
Gesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
zu
übergeordneten
Prinzipien
und
Strukturen
finden.
Taking
inspiration
from
this
innovative
approach,
the
US
and
the
EU
should
move
on
from
areas
in
which
they
have
already
agreed
on
binding
standards,
and
adopt
broad
principles
and
frameworks
for
ongoing
negotiations
on
knottier
issues,
such
as
health
and
food
safety.
News-Commentary v14
Unternehmensvertreter
von
Deutscher
Telekom,
Huawei
und
Microsoft
forderten
von
den
Staaten
verbindliche
internationale
Standards
bei
der
Internetsicherheit.
Company
representatives
from
Deutsche
Telekom,
Huawei
and
Microsoft
demanded
a
binding
international
standard
of
Internet
security.
Wikipedia v1.0
Die
Verordnung
enthält
eine
Reihe
von
Maßnahmen
,
die
diese
Transaktionen
erleichtern
sollen
,
wie
die
verbindliche
Vorgabe
bestimmter
Standards
oder
die
Aufhebung
von
Meldepflichten
.
The
Regulation
contains
a
number
of
measures
intended
to
facilitate
these
operations
,
such
as
the
obligatory
use
of
certain
standards
or
the
prohibition
of
declaratory
obligations
.
ECB v1
Da
bestimmte
in
Gesetzgebungsakten
der
Union
enthaltene
Anforderungen
nicht
in
vollem
Umfang
harmonisiert
wurden,
sollten
–
auch
im
Sinne
des
Vorsorgeprinzips
in
der
Finanzaufsicht
–
verbindliche
technische
Standards
zur
Weiterentwicklung,
Spezifizierung
oder
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Anwendung
dieser
Anforderungen
nicht
verhindern,
dass
Mitgliedstaaten
zusätzliche
Informationen
verlangen
oder
strengere
Anforderungen
vorschreiben.
To
the
extent
that
certain
requirements
in
Union
legislative
acts
are
not
fully
harmonised,
and
in
accordance
with
the
precautionary
principle
on
supervision,
binding
technical
standards
developing,
specifying
or
determining
the
conditions
of
application
for
those
requirements
should
not
prevent
Member
States
from
requiring
additional
information
or
imposing
more
stringent
requirements.
TildeMODEL v2018
Dahingegen
würden
mit
der
Option
3
einheitliche
verbindliche
Standards
eingeführt,
die
die
Koordination
auf
EU-Ebene
deutlich
verbessern
würden.
In
comparison,
option
3
also
establishes
common
mandatory
standards
that
would
lead
to
considerably
improved
coordination
at
EU
level.
TildeMODEL v2018