Übersetzung für "Verbindliche vorgaben" in Englisch

Verbindliche Vorgaben können wir nur vereinbaren, wenn sie erreichbar sind.
We can only agree to binding targets if they are achievable.
Europarl v8

Erstmals wurden gemeinschaftsweit verbindliche Vorgaben für die Verminderung biologisch abbaubarer Abfälle festgesetzt.
For the first time binding targets to the reduction of biodegradable waste has been established at European level.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise verlässt sich die USA öfter auf freiwillige Richtlinien als auf verbindliche Vorgaben.
For instance, the US more often relies on voluntary guidelines rather than mandatory requirements.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen damit verbindliche Vorgaben für unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.
These programs and guidelines set binding rules of conduct for our employees.
ParaCrawl v7.1

Hier brauchen wir klare und verbindliche Vorgaben für jeden Bereich.
We need clear and binding goals for each sector.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen sollten ihren reisenden Mitarbeitern in diesem Punkt entsprechende verbindliche Vorgaben machen.
Companies should set binding rules for their travelers in this regard.
ParaCrawl v7.1

Das wird ohne verbindliche politische Vorgaben gegenüber den Kohlekraftwerksbetreibern kaum zu schaffen sein.
However, this will be virtually impossible without binding policy regulations for power plant operators.
ParaCrawl v7.1

Da geht es nicht allein um national verbindliche Vorgaben, sondern es geht um konkrete Projekte.
This is not just about mandatory national requirements, but about specific projects.
Europarl v8

Während Empfehlungen auf EU-Ebene als nützlich gesehen werden, übersteigen verbindliche Vorgaben den Kompetenzrahmen der Kommission.
Although recommendations at EU level are seen as useful, binding standards go beyond the Commission’s competence.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Ergebnisse langjähriger Forschung sind hierfür Rechenverfahren und damit verbindliche Vorgaben entwickelt worden.
Calculation methods and thus binding standards have been developed based on the results of many years of research.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Satz 2-4 sind verbindliche Vorgaben und damit zwingend für den dienstlichen Schriftverkehr.
Sentences 2-4 in particular are binding requirements and therefore mandatory for official correspondence.
ParaCrawl v7.1

In unseren Einkaufs- und Beschaffungsrichtlinien sind für die Lieferanten verbindliche Vorgaben zum Arbeits- und Umweltschutz verankert.
Our Purchasing and Procurement Guidelines outline mandatory requirements of our suppliers regarding occupational health and safety and environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Sie enthält verbindliche Vorgaben zu Ausschreibung, Ausgestaltung und Organisation von Incentives und Veranstaltungen mit Incentive-Charakter.
The Guidelines substantiate the ERGO Codes of Conduct and includes mandatory rules on selecting, planning and organising incentives and incentive events.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sicher, dass wir verbindliche Vorgaben zur Energieeffizienz bekommen, die auch tatsächlich erfüllt werden.
Ensure that we have binding energy efficiency targets that are actually complied with.
Europarl v8

Natürlich geht es nicht um die Frage, daß die Zentralbank verbindliche Vorgaben von den politischen Organen entgegennehmen soll.
Obviously it is not a question of the ECB receiving binding instructions from political bodies.
Europarl v8

Wir brauchen einen Regulierungsrahmen, der Ziele festsetzt, der verbindliche Vorgaben macht, der Mechanismen und die einheitliche Anwendbarkeit festsetzt.
We need a regulatory framework that sets objectives, lays down binding standards, and creates machinery and applicability across the board.
Europarl v8

Dies beinhaltet: keine Diskriminierung zwischen Frauen und Männern in Sachen Sozialschutz, wirksamere Gewährleistung gleicher Bezahlung, verbindliche Vorgaben bezüglich der Anhebung des Frauenanteils in Leitungs- und Aufsichtsgremien sowie die Ausweitung des Geltungsbereichs der Gleichbehandlungsrichtlinie über die Beschäftigung hinaus.
This includes: no gender discrimination with respect to social protection, more effective assurance of equal pay, binding requirements to increase the proportion of women in management and supervisory boards, and an extension of the scope of the Equal Treatment Directive beyond employment.
TildeMODEL v2018

Dies beinhaltet: keine Diskriminierung zwischen Frauen und Männern in Sachen Sozialschutz, wirksamere Gewährleistung gleicher Bezahlung, verbindliche Vorgaben bezüglich der Anhebung des Frauenanteils in Leitungs- und Aufsichtsgremien, Ausweitung der Gleichbehandlungsrichtlinie über den Beschäftigungsbereich hinaus.
This includes: no gender discrimination with respect to social protection, more effective assurance of equal pay, binding requirements to increase the proportion of women in management and supervisory boards, extension of the Equal Treatment Directive beyond the scope of employment.
TildeMODEL v2018

So kann etwa die Wissensbasis im Bereich Tourismus verbessert werden, indem Daten und Untersuchungen zur Verfügung gestellt werden, oder es können in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten grenzüberschreitende Kooperationsprojekte entwickelt werden, ohne jedoch verbindliche Vorgaben für die Unternehmen in der Union zu schaffen.
Actions can include improving the tourism knowledge base by providing data and analysis, and developing transnational cooperation projects in close cooperation with the Member States while avoiding mandatory requirements for Union enterprises.
DGT v2019

Die Analyse ergab, dass diese Ziele nicht im Wege von Vertragsverletzungsverfahren oder durch andere legislative Instrumente, wie nicht verbindliche Vorgaben, erreicht werden können.
This analysis showed that the objectives cannot be achieved by means of infringement policy or other non-legislative tools such as ‘soft law’.
TildeMODEL v2018

Nachdem die Selbstregulierungsmaßnahmen nur sehr langsam gegriffen haben, sind mehrere EU-Mitgliedstaaten tätig geworden und haben für die Leitungsorgane der Unternehmen verbindliche Vorgaben eingeführt.
Due to the slow progress of self-regulatory initiatives, several EU Member States have already started to act and have introduced legally binding laws for company boards.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 15, 16 und 17 des Vorschlags enthalten allerdings verbindliche Vorgaben für die Mitgliedstaaten hinsichtlich der Nachhaltigkeit von Biokraftstoffen und anderen flüssigen Biobrennstoffen.
However, Articles 15, 16 and 17 of the Proposal impose binding obligations on Member States regarding the sustainability of biofuels and other bioliquids.
TildeMODEL v2018

Dies beinhaltet: (a) keine Diskriminierung zwischen Frauen und Männern in Sachen Sozialschutz, wirksamere Gewährleistung gleicher Bezahlung, verbindliche Vorgaben bezüglich der Anhebung des Frauenanteils in Leitungs- und Aufsichtsgremien sowie die Ausweitung des Geltungsbereichs der Gleichbehandlungsrichtlinie über die Beschäftigung hinaus sowie (b) keine behinderungsspezifische Diskriminierung im Hinblick auf den Sozialschutz und wirksamere Garantien für die gleichberechtigte Ausübung von Menschen- und Grundrechten durch alle Menschen mit Behinderungen.
This includes: (a) no gender discrimination with respect to social protection, more effective assurance of equal pay, binding requirements to increase the proportion of women in management and on supervisory boards, and extending the scope of the Equal Treatment Directive beyond employment and (b) no disability discrimination with respect to social protection, and more effective guarantees of equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all people with disabilities.
TildeMODEL v2018