Translation of "Verantwortung wahrnehmen" in English
Europa
muss
dabei
den
Teil
der
Verantwortung
wahrnehmen,
der
ihm
zukommt.
Europe
must
take
its
fair
share
of
this
responsibility.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
muß
das
Parlament
seine
Verantwortung
wahrnehmen.
This
is
why
Parliament
must
exercise
its
responsibilities.
Europarl v8
Wir
Europäer
sind
es,
die
diese
Verantwortung
wahrnehmen
müssen.
It
is
us,
as
Europeans,
who
have
to
take
that
responsibility.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Verantwortung
wahrnehmen
und
unsere
wichtige
Rolle
ausüben.
We
should
take
our
responsibility
and
fulfil
our
important
role.
Europarl v8
Das
Fernsehen
muß
seine
Verantwortung
wahrnehmen.
Television
must
take
on
its
responsibility.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
daß
nur
die
Mitgliedstaaten
diese
Verantwortung
wahrnehmen
können.
In
my
view
only
the
Member
States
can
take
on
this
responsibility.
Europarl v8
Darum
muss
Ministerpräsident
Sharon
seine
politische
Verantwortung
wahrnehmen.
Mr
Sharon
must
acknowledge
his
political
responsibility.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
die
gemeinsame
Fischereipolitik
muss
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
In
other
words
the
common
fisheries
policy
must
take
on
its
responsibilities.
Europarl v8
Wir
müssen
in
diesem
Hause
unsere
Verantwortung
wahrnehmen.
Therefore,
here,
in
this
Assembly,
let
us
accept
our
responsibilities.
Europarl v8
Wir
als
Politiker
müssen
unsere
Verantwortung
wahrnehmen.
We
as
politicians
must
take
our
responsibility.
Europarl v8
Als
Entscheidungsträger
müssen
wir
aber
auch
unsere
langfristige
Verantwortung
wahrnehmen.
As
decision
makers,
we
must
also
accept
our
long-term
responsibility.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Mitgliedstaaten
unbedingt
ihre
politische
Verantwortung
wahrnehmen.
It
is
therefore
important
that
Member
States
should
shoulder
their
political
responsibility.
Europarl v8
Parlament
und
Rat
müssen
daher
eine
gemeinsame
Verantwortung
wahrnehmen
und
dieser
auch
nachkommen.
Parliament
and
the
Council
therefore
need
to
recognise
their
joint
responsibility
and
live
up
to
it.
Europarl v8
Ich
fordere
nochmals
nachdrücklich,
dass
alle
Mitgliedstaaten
ihre
diesbezügliche
Verantwortung
wahrnehmen.
I
am
insisting,
once
more,
that
all
Member
States
accept
their
responsibilities
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
müssen
als
Mitgesetzgeber
unsere
Verantwortung
wahrnehmen.
In
the
European
Parliament,
we
must
also
accept
our
responsibility
as
co-legislators.
Europarl v8
Beide
Seiten
müssen
diesbezüglich
ihre
volle
Verantwortung
wahrnehmen.
Both
sides
must
take
full
responsibility
in
this
regard.
Europarl v8
Auch
andere
politische
Entscheidungsträger
müssen
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
Other
policy-makers
also
have
to
take
up
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
USA
müssen
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
The
United
States
must
assume
its
responsibilities.
Europarl v8
Aber
auch
die
Union
möchte
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
However,
the
Union
most
certainly
does
intend
to
face
up
to
its
responsibilities.
Europarl v8
Hier
müssen
die
Politik
und
die
sportlichen
Instanzen
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
The
time
has
come
for
politicians
and
sporting
authorities
to
exercise
their
responsibility.
Europarl v8
In
diesem
Fall
werde
ich
meine
Verantwortung
wahrnehmen.
Then
I
will
exercise
my
responsibility.
Europarl v8
Darum
fordern
wir,
dass
alle
Parteien
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
It
is
crucial
to
the
future
of
us
all
and
therefore
we
demand
that
the
parties
also
take
their
responsibility.
Europarl v8
Jeder
sollte
also
seine
Verantwortung
wahrnehmen.
In
other
words,
everybody
must
fulfil
their
responsibilities.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
soziale
Verantwortung
wahrnehmen.
We
must
live
up
to
this
social
responsibility.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
wir,
die
sogenannte
entwickelte
Welt,
unsere
Verantwortung
besser
wahrnehmen!
This
is
where
we
in
the
so-called
developed
world
must
shoulder
our
responsibility
more
effectively.
TildeMODEL v2018
Du
musst
deine
Verantwortung
wahrnehmen
und
die
alte
Dame
töten.
You've
got
to
accept
your
responsibilities,
young
man,
and
shoot
that
old
lady.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
müssen
auch
die
Supermärkte,
Verarbeiter
und
Verbraucher
diesbezüglich
ihre
Verantwortung
wahrnehmen.
Obviously
supermarkets,
processors
and
consumers
need
to
fulfil
their
responsibilities
in
this
respect.
Europarl v8