Translation of "Verantwortung wahrnehmen" in English

Europa muss dabei den Teil der Verantwortung wahrnehmen, der ihm zukommt.
Europe must take its fair share of this responsibility.
Europarl v8

Aus diesen Gründen muß das Parlament seine Verantwortung wahrnehmen.
This is why Parliament must exercise its responsibilities.
Europarl v8

Wir Europäer sind es, die diese Verantwortung wahrnehmen müssen.
It is us, as Europeans, who have to take that responsibility.
Europarl v8

Wir sollten unsere Verantwortung wahrnehmen und unsere wichtige Rolle ausüben.
We should take our responsibility and fulfil our important role.
Europarl v8

Das Fernsehen muß seine Verantwortung wahrnehmen.
Television must take on its responsibility.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, daß nur die Mitgliedstaaten diese Verantwortung wahrnehmen können.
In my view only the Member States can take on this responsibility.
Europarl v8

Darum muss Ministerpräsident Sharon seine politische Verantwortung wahrnehmen.
Mr Sharon must acknowledge his political responsibility.
Europarl v8

Mit anderen Worten, die gemeinsame Fischereipolitik muss ihre Verantwortung wahrnehmen.
In other words the common fisheries policy must take on its responsibilities.
Europarl v8

Wir müssen in diesem Hause unsere Verantwortung wahrnehmen.
Therefore, here, in this Assembly, let us accept our responsibilities.
Europarl v8

Wir als Politiker müssen unsere Verantwortung wahrnehmen.
We as politicians must take our responsibility.
Europarl v8

Als Entscheidungsträger müssen wir aber auch unsere langfristige Verantwortung wahrnehmen.
As decision makers, we must also accept our long-term responsibility.
Europarl v8

Deshalb müssen die Mitgliedstaaten unbedingt ihre politische Verantwortung wahrnehmen.
It is therefore important that Member States should shoulder their political responsibility.
Europarl v8

Parlament und Rat müssen daher eine gemeinsame Verantwortung wahrnehmen und dieser auch nachkommen.
Parliament and the Council therefore need to recognise their joint responsibility and live up to it.
Europarl v8

Ich fordere nochmals nachdrücklich, dass alle Mitgliedstaaten ihre diesbezügliche Verantwortung wahrnehmen.
I am insisting, once more, that all Member States accept their responsibilities in this respect.
Europarl v8

Wir Abgeordnete des Europäischen Parlaments müssen als Mitgesetzgeber unsere Verantwortung wahrnehmen.
In the European Parliament, we must also accept our responsibility as co-legislators.
Europarl v8

Beide Seiten müssen diesbezüglich ihre volle Verantwortung wahrnehmen.
Both sides must take full responsibility in this regard.
Europarl v8

Auch andere politische Entscheidungsträger müssen ihre Verantwortung wahrnehmen.
Other policy-makers also have to take up their responsibilities.
Europarl v8

Die USA müssen ihre Verantwortung wahrnehmen.
The United States must assume its responsibilities.
Europarl v8

Aber auch die Union möchte ihre Verantwortung wahrnehmen.
However, the Union most certainly does intend to face up to its responsibilities.
Europarl v8

Hier müssen die Politik und die sportlichen Instanzen ihre Verantwortung wahrnehmen.
The time has come for politicians and sporting authorities to exercise their responsibility.
Europarl v8

In diesem Fall werde ich meine Verantwortung wahrnehmen.
Then I will exercise my responsibility.
Europarl v8

Darum fordern wir, dass alle Parteien ihre Verantwortung wahrnehmen.
It is crucial to the future of us all and therefore we demand that the parties also take their responsibility.
Europarl v8

Jeder sollte also seine Verantwortung wahrnehmen.
In other words, everybody must fulfil their responsibilities.
Europarl v8

Wir müssen unsere soziale Verantwortung wahrnehmen.
We must live up to this social responsibility.
TildeMODEL v2018

Hier müssen wir, die sogenannte entwickelte Welt, unsere Verantwortung besser wahrnehmen!
This is where we in the so-called developed world must shoulder our responsibility more effectively.
TildeMODEL v2018

Du musst deine Verantwortung wahrnehmen und die alte Dame töten.
You've got to accept your responsibilities, young man, and shoot that old lady.
OpenSubtitles v2018

Natürlich müssen auch die Supermärkte, Verarbeiter und Verbraucher diesbezüglich ihre Verantwortung wahrnehmen.
Obviously supermarkets, processors and consumers need to fulfil their responsibilities in this respect.
Europarl v8