Translation of "Verantworten" in English

Die Ratsmitglieder, die das zu verantworten haben, sollten es wenigstens zugeben!
Those Council Members who are responsible should at least admit it!
Europarl v8

Die außerordentlich niedrigen Verbrauchssteuern vor allem auf Tabak sind nicht zu verantworten.
The exceptionally low excise level, particularly on tobacco, cannot be justified.
Europarl v8

Sie haben ein enormes Spannungsverhältnis unter den Beschäftigten der Kommission zu verantworten!
You are accountable for a huge conflict of loyalties among the staff of the Commission.
Europarl v8

Bis heute muss sich Ratko Mladi? nicht vor einem Gericht verantworten.
To this day, Ratko Mladi? has not had to answer to the courts.
Europarl v8

Wenn nicht werden Sie sich vor Ihrem Gewissen und dieser Kammer verantworten müssen.
If not, your conscience and this Chamber will hold you to account.
Europarl v8

Vor wem hat er sich zu verantworten?
To whom are they accountable?
Europarl v8

Das haben Sie selbst zu verantworten und selbst in Ordnung zu bringen!
This is your responsibility and you will have to rectify it!
Europarl v8

Wer ihn versperrt, wird sich vor der Geschichte verantworten müssen.
Whoever denies it will be answerable to history.
Europarl v8

Jeder Abgeordnete muss auch verantworten, wie er abstimmt.
All MEPs must also bear responsibility for the way they vote.
Europarl v8

Wer dort eindringt, muss sich vor Militärtribunalen verantworten.
Anyone entering this area will be answerable to a military tribunal.
Europarl v8

Und das kann eigentlich keiner verantworten.
And that is a responsibility that no one can really take.
Europarl v8

Das wäre ein großer europapolitischer Rückschritt, den wir hier nicht verantworten könnten.
That would be a big step backwards for European policy, and we here would not want to be held responsible for it.
Europarl v8

Auch deshalb ist die Ausdehnung der Richtlinie zur Produkthaftung zu verantworten.
For that reason too, broadening of the product liability directive is justified.
Europarl v8

Die Werbeindustrie hat ungeheuer viel zu verantworten.
The advertising industry has a huge amount to answer for.
Europarl v8

Das haben wir gegenüber den Bürgern des vereinten Europas zu verantworten.
This is something we will be accountable for to the citizens of the united Europe.
Europarl v8

Unsere europäischen Politiker müssen sich für ihre Ohnmacht vor der Bevölkerung verantworten.
Our European politicians will have to answer to their people for their impotence.
Europarl v8

Eine solche Reform ist aber nur auf Basis einer eingehenden Analyse zu verantworten.
Such a reform can, however, only be justified on the basis of a detailed analysis.
Europarl v8

Die Produktion von PVC ist zu verantworten, wenn strengen Emissionsanforderungen genügt wird.
The production of PVC is justified if strict emission requirements are met.
Europarl v8