Translation of "Wir verantworten" in English
Das
können
wir
auch
nicht
verantworten!
Nor
could
we
accept
it.
Europarl v8
Das
wäre
ein
großer
europapolitischer
Rückschritt,
den
wir
hier
nicht
verantworten
könnten.
That
would
be
a
big
step
backwards
for
European
policy,
and
we
here
would
not
want
to
be
held
responsible
for
it.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
fragen:
Können
wir
das
wirklich
verantworten?
We
must
ask
ourselves:
‘Can
we
bring
ourselves
to
do
such
a
thing?’.
Europarl v8
Vor
wem
müssen
wir
uns
jetzt
verantworten?
That
would
be
me.
OpenSubtitles v2018
Seine
Existenz
haben
wir
Menschen
zu
verantworten.
But
then
why,
why
does
he
keep
protecting
us?
OpenSubtitles v2018
Ihm,
und
nur
ihm
gegenüber
müssen
wir
uns
verantworten.
We
are
accountable
to
to
him.
OpenSubtitles v2018
Selbstverantwortung
Wir
verantworten
und
stehen
zu
unseren
Handlungen.
We
are
discipline
and
responsible
for
our
actions.
WikiMatrix v1
Andererseits
haben
wir
alle
Gesellschafter,
vor
denen
wir
uns
verantworten
müssen.
On
the
other
hand,
we
all...
all...
have
stockholders
that
we
have
to
answer
to.
OpenSubtitles v2018
Apps,
die
wir
verantworten
(selbst
programmiert
oder
inhaltlich
verwaltet),
Apps
that
we
are
responsible
for
(responsible
for
programming
or
content
management)
CCAligned v1
Lasset
ihr
euch
abermals
dünken,
wir
verantworten
uns
vor
euch?
Of
old,
think
you
that
we
excuse
ourselves
to
you?
ParaCrawl v7.1
Für
EMKA
verantworten
wir
darüber
hinaus
die
internationale
Pressearbeit
und
das
Content-Marketing.
For
EMKA,
we
are
also
responsible
for
international
press
relations
and
content
marketing.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlamassel,
den
wir
zu
verantworten
haben:
The
mess
we
make:
CCAligned v1
Wir
verantworten
deswegen
auch
die
Transparenz
zur
Spiritualitaet
von
Medjugorje.
We
are
also
responsible
for
the
purity
of
the
spirituality
of
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Projekten
verantworten
wir
parallel
die
Betriebssystemebene.
In
numerous
projects
we
are
also
responsible
for
the
operating
system
layer.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
schöne
neue
Welt,
die
wir
selbst
zu
verantworten
haben.
Welcome
to
this
brave
new
world
of
our
own
design.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
verantworten
wir
in
besonderen
Unternehmenssituationen
die
Funktion:
In
addition
for
companies
in
exceptional
situations,
we
take
responsibility
for
the
function
of:
CCAligned v1
Bereits
seit
1995
verantworten
wir
die
Fahrdienste
internationaler
Sport-Events.
Since
1995,
we’ve
been
providing
transport
services
for
international
sporting
events.
CCAligned v1
Für
unsere
Kunden
verantworten
wir
schon
heute:
We
are
already
responsible
for
our
customers
today:
CCAligned v1
Wir
verantworten
deswegen
auch
die
Transparenz
zur
Spiritualität
von
Medjugorje.
We
are
also
responsible
for
the
purity
of
the
spirituality
of
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Was
verantworten
wir
an
ihnen,
oder
sind
sie
uns
gleichgültig?
What
is
our
responsibility
to
them
or
may
we
be
indifferent
towards
them?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
verantworten
wir
die
Telekommunikationsinfrastruktur
der
Bahn
mit
derzeit
rund
93.000
VoIP-Anschlüssen.
Additionally
we
are
responsible
for
the
telecommunication
infrastructure
of
the
Deutsche
Bahn
with
currently
93,000
VoIP
connections.Â
ParaCrawl v7.1
Oder
können
wir
es
nicht
verantworten,
einem
Kind
das
Leben
zu
schenken?
Or
are
we
unable
to
take
the
responsibility
of
having
a
child?
ParaCrawl v7.1
Bei
Roche
verantworten
wir
in
unserem
kleinen
Team
die
Kameratechnik
für
die
Produktionsanlagen.
In
our
small
team
at
Roche,
we
are
responsible
for
the
camera
technology
for
the
production
systems.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
verantworten
wir
die
Entwicklung
und
den
Betrieb
der
zentralen
Systemlandschaft.
At
the
same
time,
we
are
responsible
for
developing
and
operating
the
central
system
environment.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
verantworten
wir
unsere
Leistung
und
unsere
Erfolge
in
der
Weber
Gruppe.
Together
we
are
responsible
for
our
performance
and
success
here
at
the
Weber
Group.
ParaCrawl v7.1