Übersetzung für "Wir verantworten" in Englisch

Das können wir auch nicht verantworten!
Nor could we accept it.
Europarl v8

Das wäre ein großer europapolitischer Rückschritt, den wir hier nicht verantworten könnten.
That would be a big step backwards for European policy, and we here would not want to be held responsible for it.
Europarl v8

Wir müssen uns fragen: Können wir das wirklich verantworten?
We must ask ourselves: ‘Can we bring ourselves to do such a thing?’.
Europarl v8

Vor wem müssen wir uns jetzt verantworten?
That would be me.
OpenSubtitles v2018

Seine Existenz haben wir Menschen zu verantworten.
But then why, why does he keep protecting us?
OpenSubtitles v2018

Ihm, und nur ihm gegenüber müssen wir uns verantworten.
We are accountable to to him.
OpenSubtitles v2018

Selbstverantwortung Wir verantworten und stehen zu unseren Handlungen.
We are discipline and responsible for our actions.
WikiMatrix v1

Andererseits haben wir alle Gesellschafter, vor denen wir uns verantworten müssen.
On the other hand, we all... all... have stockholders that we have to answer to.
OpenSubtitles v2018

Apps, die wir verantworten (selbst programmiert oder inhaltlich verwaltet),
Apps that we are responsible for (responsible for programming or content management)
CCAligned v1

Lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch?
Of old, think you that we excuse ourselves to you?
ParaCrawl v7.1

Für EMKA verantworten wir darüber hinaus die internationale Pressearbeit und das Content-Marketing.
For EMKA, we are also responsible for international press relations and content marketing.
ParaCrawl v7.1

Der Schlamassel, den wir zu verantworten haben:
The mess we make:
CCAligned v1

Wir verantworten deswegen auch die Transparenz zur Spiritualitaet von Medjugorje.
We are also responsible for the purity of the spirituality of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

In vielen Projekten verantworten wir parallel die Betriebssystemebene.
In numerous projects we are also responsible for the operating system layer.
ParaCrawl v7.1

Das ist die schöne neue Welt, die wir selbst zu verantworten haben.
Welcome to this brave new world of our own design.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus verantworten wir in besonderen Unternehmenssituationen die Funktion:
In addition for companies in exceptional situations, we take responsibility for the function of:
CCAligned v1

Bereits seit 1995 verantworten wir die Fahrdienste internationaler Sport-Events.
Since 1995, we’ve been providing transport services for international sporting events.
CCAligned v1

Für unsere Kunden verantworten wir schon heute:
We are already responsible for our customers today:
CCAligned v1

Wir verantworten deswegen auch die Transparenz zur Spiritualität von Medjugorje.
We are also responsible for the purity of the spirituality of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Was verantworten wir an ihnen, oder sind sie uns gleichgültig?
What is our responsibility to them or may we be indifferent towards them?
ParaCrawl v7.1

Außerdem verantworten wir die Telekommunikationsinfrastruktur der Bahn mit derzeit rund 93.000 VoIP-Anschlüssen.
Additionally we are responsible for the telecommunication infrastructure of the Deutsche Bahn with currently 93,000 VoIP connections.Â
ParaCrawl v7.1

Oder können wir es nicht verantworten, einem Kind das Leben zu schenken?
Or are we unable to take the responsibility of having a child?
ParaCrawl v7.1

Bei Roche verantworten wir in unserem kleinen Team die Kameratechnik für die Produktionsanlagen.
In our small team at Roche, we are responsible for the camera technology for the production systems.
ParaCrawl v7.1

Zugleich verantworten wir die Entwicklung und den Betrieb der zentralen Systemlandschaft.
At the same time, we are responsible for developing and operating the central system environment.
ParaCrawl v7.1

Zusammen verantworten wir unsere Leistung und unsere Erfolge in der Weber Gruppe.
Together we are responsible for our performance and success here at the Weber Group.
ParaCrawl v7.1