Translation of "Nicht verantworten" in English

Die außerordentlich niedrigen Verbrauchssteuern vor allem auf Tabak sind nicht zu verantworten.
The exceptionally low excise level, particularly on tobacco, cannot be justified.
Europarl v8

Das können wir auch nicht verantworten!
Nor could we accept it.
Europarl v8

Das wäre ein großer europapolitischer Rückschritt, den wir hier nicht verantworten könnten.
That would be a big step backwards for European policy, and we here would not want to be held responsible for it.
Europarl v8

Und ihr habt nicht zu verantworten, was sie zu tun pflegten.
And you will not be asked about what they used to do.
Tanzil v1

Ich liebe ihn auch, aber ich kann es nicht verantworten.
I love him. I can't let him do it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht verantworten, die Kinder verhungern zu lassen.
I cannot take the responsibility for letting children starve to death.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihre Äußerungen nicht zu verantworten.
I'm not responsible for what Laurabelle says.
OpenSubtitles v2018

Kommt heraus, sonst kann ich euren Schutz nicht verantworten.
Come out, or I can't take the responsibility of protecting you.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Glas kann ich nicht mehr verantworten, was ich tue."
I cannot be responsible for my action." Go on.
OpenSubtitles v2018

Wir zerreißen damit die Debatte, und das möchte ich nicht verantworten.
This means that we are breaking up the entire debate, and I for one would not want to be responsible for this.
EUbookshop v2

Der einzige Unterschied ist, dass sie sich nicht mehr verantworten kann.
The only difference is, she's not around anymore to answer for this, is she?
OpenSubtitles v2018

Aber sie haben die Party nicht zu verantworten.
They're not responsible for the Dear Black People party.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht verantworten dass sie ihre Kugeln verschwendet.
Can't afford to waste her bullets.
OpenSubtitles v2018

Und irgendwann kann man das ja auch nicht mehr verantworten.
There comes a point when it ceases to be the responsible thing to do frankly.
OpenSubtitles v2018