Translation of "Nicht verantworten" in English
Die
außerordentlich
niedrigen
Verbrauchssteuern
vor
allem
auf
Tabak
sind
nicht
zu
verantworten.
The
exceptionally
low
excise
level,
particularly
on
tobacco,
cannot
be
justified.
Europarl v8
Das
können
wir
auch
nicht
verantworten!
Nor
could
we
accept
it.
Europarl v8
Das
wäre
ein
großer
europapolitischer
Rückschritt,
den
wir
hier
nicht
verantworten
könnten.
That
would
be
a
big
step
backwards
for
European
policy,
and
we
here
would
not
want
to
be
held
responsible
for
it.
Europarl v8
Und
ihr
habt
nicht
zu
verantworten,
was
sie
zu
tun
pflegten.
And
you
will
not
be
asked
about
what
they
used
to
do.
Tanzil v1
Ich
liebe
ihn
auch,
aber
ich
kann
es
nicht
verantworten.
I
love
him.
I
can't
let
him
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
verantworten,
die
Kinder
verhungern
zu
lassen.
I
cannot
take
the
responsibility
for
letting
children
starve
to
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihre
Äußerungen
nicht
zu
verantworten.
I'm
not
responsible
for
what
Laurabelle
says.
OpenSubtitles v2018
Kommt
heraus,
sonst
kann
ich
euren
Schutz
nicht
verantworten.
Come
out,
or
I
can't
take
the
responsibility
of
protecting
you.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
Glas
kann
ich
nicht
mehr
verantworten,
was
ich
tue."
I
cannot
be
responsible
for
my
action."
Go
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
zerreißen
damit
die
Debatte,
und
das
möchte
ich
nicht
verantworten.
This
means
that
we
are
breaking
up
the
entire
debate,
and
I
for
one
would
not
want
to
be
responsible
for
this.
EUbookshop v2
Der
einzige
Unterschied
ist,
dass
sie
sich
nicht
mehr
verantworten
kann.
The
only
difference
is,
she's
not
around
anymore
to
answer
for
this,
is
she?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
haben
die
Party
nicht
zu
verantworten.
They're
not
responsible
for
the
Dear
Black
People
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
verantworten
dass
sie
ihre
Kugeln
verschwendet.
Can't
afford
to
waste
her
bullets.
OpenSubtitles v2018
Und
irgendwann
kann
man
das
ja
auch
nicht
mehr
verantworten.
There
comes
a
point
when
it
ceases
to
be
the
responsible
thing
to
do
frankly.
OpenSubtitles v2018