Translation of "Verabschiedet worden" in English
In
Dublin
ist
der
Pakt
für
Haushaltseinsparungen
verabschiedet
worden.
In
Dublin,
the
pact
of
budgetary
discipline
was
adopted.
Europarl v8
Wichtige
Gesetze
auch
über
ausländische
Investitionen
und
über
Privatisierung
sind
verabschiedet
worden.
Important
laws
have
also
been
adopted
on
foreign
investment
and
on
privatisation.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
wäre
das
Gesetz
verabschiedet
worden.
As
I
said
already
before,
the
law
would
have
been
adopted.
Europarl v8
Und
gerade
war
mit
dem
Kyoto-Protokoll
ein
verbindliches
Klimaabkommen
verabschiedet
worden.
A
binding
climate
agreement,
the
Kyoto
Protocol,
had
just
been
finalized.
News-Commentary v14
Wäre
dieser
Gesetzesantrag
verabschiedet
worden,
könnte
Elizabeth
heute
noch
leben.
If
that
bill
had
passed,
Elizabeth
might
be
alive
today.
News-Commentary v14
In
einigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sind
Gesetze
verabschiedet
worden.
Legislation
has
been
adopted
in
some
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
abgeleiteten
Vorschriften
sind
trotz
der
gesetzlichen
Verpflichtung
noch
nicht
verabschiedet
worden.
This
secondary
legislation
has
not
been
adopted
despite
the
legal
obligation
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
ueber
den
Transit
von
Elektrizitaetslieferungen
ist
vom
Rat
verabschiedet
worden.
The
Directive
on
the
transit
of
electricity
has
already
been
adopted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Einzelrichtlinien
über
Vibrationen,
Lärm
und
elektromagnetische
Felder
sind
bereits
verabschiedet
worden.
The
individual
Directives
concerning,
respectively,
mechanical
vibration,
noise
and
electromagnetic
fields,
have
already
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Er
ist
vom
Rat
einstimmig
verabschiedet
worden.
It
has
been
adopted
by
the
Council
by
unanimity.
TildeMODEL v2018
In
letzter
Zeit
sind
viele
Gesetze
im
Dringlichkeitsverfahren
verabschiedet
worden.
Many
laws
have
recently
been
adopted
through
the
urgent
procedure.
TildeMODEL v2018
Ja,
aber
im
Parlament
ist
soeben
ein
neues
Gesetz
verabschiedet
worden.
You
see,
there's
a
new
act
just
been
passed
in
Parliament.
OpenSubtitles v2018
Eine
Reihe
wichtiger
Gesetzesvorschläge
ist
verabschiedet
worden.
A
number
of
key
legislative
proposals
have
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Kernstücke
des
früheren
Aktionsprogramms
seien
noch
immer
nicht
verabschiedet
bzw.
umgesetzt
worden.
Core
policies
from
the
earlier
action
programme
still
needed
to
be
adopted
and
implemented.
TildeMODEL v2018
Seit
ihrer
Einführung
ist
keine
gemeinsame
Plattform
verabschiedet
worden.
Not
a
single
common
platform
has
been
agreed
since
they
were
introduced.
TildeMODEL v2018
Alle
operationellen
Programme
(OP)
sind
nunmehr
verabschiedet
worden.
All
Operational
Programmes
(OP)
have
now
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Dessen
ungeachtet
sind
die
geplanten
Änderungen
noch
immer
nicht
verabschiedet
worden.
Nevertheless,
the
proposed
amendment
has
still
not
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Zwei
Entschließungen
seien
in
der
Sitzung
verabschiedet
worden.
Two
resolutions
were
adopted
at
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Abschnitt
211
ist
im
Oktober
1998
vom
US-Kongreß
verabschiedet
worden.
Section
211
was
adopted
by
the
U.S.
Congress
back
in
October
1998.
TildeMODEL v2018
Seitdem
sind
ca.
200
Gemein
schaftsrechtsakte
im
Umweltbereich
verabschiedet
worden.
Some
200
items
of
Community
legislation
in
the
area
of
the
environment
have
subsequently
been
enacted.
EUbookshop v2
Am
3.
April
2020
war
bereits
eine
erste
Änderung
verabschiedet
worden.
This
follows
a
first
amendment
adopted
on
3
April
2020.
ELRC_3382 v1
Es
ist
beim
Brüsseler
Gipfel
offiziell
verabschiedet
worden.
Of
course
there
will
be
serious
unemployment
in
the
area,
if
this
is
the
kind
of
decision
that
it
takes.
EUbookshop v2