Translation of "Veränderung machen" in English
Was
ist
die
Veränderung,
die
du
machen
willst?
What
is
the
change
you
want
to
make?
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
die
Privilegierten
die
harte
Arbeit
für
eine
Veränderung
machen.
Let
the
privileged
do
the
hard
work
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
die
DNA-Veränderung
rückgängig
machen...
Now,
quickly--
if
the
changes
in
Dr.
Pulaski's
DNA
were
reversed
would
it
be
possible...
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Behandlung
würde
ihre
Veränderung
rückgängig
machen?
And
with
the
treatment,
it
would
undo
the
change?
OpenSubtitles v2018
Es
kann
das
Gefühl
geben,
man
müsse
eine
große
Veränderung
machen.
It
can
feel
like
you
have
to
make
this
big
change.
QED v2.0a
Ich
will
hier
einmal
zwei
Bilder
darstellen,
die
diese
Veränderung
deutlich
machen.
I
want
to
portray
two
images,
which
make
these
changes
clear.
CCAligned v1
Bereit,
eine
wirkliche
Veränderung
zu
machen?
Ready
to
make
a
real
change?
ParaCrawl v7.1
Aus
einer
Veränderung
kein
Ereignis
machen.
Making
change
a
non-event.
CCAligned v1
Was
gab
den
Übersetzer/innen
die
Macht,
Veränderung
möglich
zu
machen?
What
gave
the
translators
the
power
to
make
change
possible?
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
den
Menschen
Mut
zur
Veränderung
zu
machen.
The
objective
is
to
instil
the
courage
for
change
in
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wahrheiten
will
ich
im
Kontext
von
Veränderung
zum
Thema
machen.
I
want
to
explore
these
truths
as
a
theme
within
the
context
of
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Ihr
Anwalt
sein,
und
ich
werde
diese
Veränderung
zur
Realität
machen.
I'm
going
to
be
your
advocate,
and
I'm
going
to
make
that
change
a
reality.
OpenSubtitles v2018
Thermische
Energie
verändert
die
Moleküle
eines
Eis,
und
mechanische
Energie
kann
diese
Veränderung
rückgängig
machen.
What
thermal
energy
does
to
the
eggs'
molecules,
mechanical
energy
can
undo.
TED2020 v1
Doch
um
die
Veränderung
unumkehrbar
zu
machen,
ist
ein
wirklich
unabhängiges
und
unbestechliches
Gerichtswesen
notwendig.
But
to
make
the
change
irreversible,
a
truly
independent
and
incorruptible
judiciary
is
essential.
News-Commentary v14
Führungskräfte
und
Mitarbeiter
nachhaltig
zu
Gestaltern
der
Veränderung
zu
machen
–
durch
professionelles
Change
Management.
To
make
managers
and
employees
contribute
to
the
changes
-
by
professional
change
management.
CCAligned v1
Wir
machen
Veränderung
an
Produkten
und
Prozessen
greifbar
und
erlebbar
durch
Methoden
wie
beispielsweise
Design
Thinking.
We
make
changes
in
products
and
processes
tangible
and
tangible
to
experience
through
methods
such
as
Design
Thinking.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Fähigkeiten,
die
ich
nun
herausheben
möchte,
sind
solche,
die
es
möglich
machen,
Veränderung
zu
bewirken.
And
the
qualities
that
I'm
about
to
describe
are
the
qualities
that
make
it
possible
to
make
change
happen.
TED2013 v1.1
Kinder
müssen
demokratisches
Verhalten
allerdings
erlernen
und
brauchen
dafür
Zeit
und
auch
die
Freiheit,
eigene
Erfahrungen
mit
selbst
erstellten
Regeln
und
deren
Veränderung
zu
machen.
Pupils
need
scope
for
development
and
the
chance
to
make
their
own
experiences
by
experimenting
with
and
inventing
their
own
democratic
behaviors
and
rules.
Wikipedia v1.0
Oder
wird
dies
ein
Wendepunkt
sein,
ein
neues
Kapitel
in
unserer
Geschichte,
wenn
wir
gemeinsam
eine
wirkliche
Veränderung
machen,
indem
wir
daran
denken,
dass
alles,
was
wir
tragen
aus
Menschenhand
entstand.
Or
will
this
be
a
turning
point,
a
new
chapter
in
our
story,
when
together,
we
begin
to
make
a
real
change,
as
we
remember
that
everything
we
wear
was
touched
by
human
hands?
OpenSubtitles v2018
Wir
sagen
immer
wieder,
wir
wollen
eine
Veränderung,
aber
wir
machen
jeden
Tag
die
gleichen
beschissenen
Dinge.
We
keep
saying
we
want
change
but
we
just
keep
doing
the
same
shitty
things
every
day.
OpenSubtitles v2018
Er
dachte...
ich
kritisiere
die
Veränderung
in
der
Finanzwelt...
und
mache
mir
Sorgen
über
die
Regulierung...
die
diese
ganze
Veränderung
wieder
rückgängig
machen
würde.
He
basically
thought
that
I
was
criticizing
the
change
in
the
financial
world.
And
was
worried
about
regulation
which
reverse
this
whole
change.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
könnte
das
Durchbrechen
der
ethischen
und
legalen
Barriere
hin
zur
dauerhaften
genetischen
Veränderung
es
schwieriger
machen,
ihre
Anwendung
für
die
Behandlung
nicht
tödlicher
Krankheiten
oder
gar
zur
Steigerung
von
Qualitäten
wie
kognitiver
Fähigkeit
oder
athletischen
Könnens
zu
verhindern.
After
all,
breaching
the
ethical
and
legal
barrier
to
permanent
genetic
modification
could
make
it
more
difficult
to
block
its
application
for
treating
non-lethal
conditions,
or
even
for
enhancing
qualities
like
cognitive
ability
or
athletic
prowess.
News-Commentary v14