Translation of "Völlig unrealistisch" in English
Vor
zwei
Jahren
galt
dies
-
wie
Sie
wissen
-
als
völlig
unrealistisch.
Two
years
ago
-
as
you
well
know
-
it
was
seen
as
something
completely
unrealistic.
Europarl v8
Eine
weltweite
Einführung
der
Finanztransaktionssteuer
ist
zurzeit
völlig
unrealistisch.
It
is
quite
unrealistic
to
expect
a
worldwide
introduction
of
a
financial
transaction
tax
at
present.
Europarl v8
Branchenübergreifende
Vergleiche
-
wie
im
Bericht
gefordert
-
sind
völlig
unrealistisch.
Inter-sectoral
comparisons
-
which
is
what
the
report
calls
for
-
are
totally
unrealistic.
Europarl v8
Daher
ist
die
Idee
einer
Planung
auf
EU-Ebene
völlig
unrealistisch.
The
idea
of
EU
planning
in
this
area
is
therefore
entirely
unrealistic.
Europarl v8
Für
eine
derartige
Studie
ist
diese
Frist
völlig
unrealistisch.
That
is
an
unrealistic
time
period
within
which
to
carry
out
such
a
study.
Europarl v8
Das
ist
völlig
unrealistisch
-
wo
sollen
die
Investitionen
herkommen?
This
is
entirely
unrealistic
-
where
is
the
investment
going
to
come
from?
Europarl v8
Aufgrund
dieses
Gesamtbildes
ist
die
Dreimonatsfrist
völlig
unrealistisch.
The
whole
of
that
makes
the
three-month
deadline
completely
unrealistic.
TildeMODEL v2018
Der
vorgeschlagene
Termin
1.
Januar
1993
ist
völlig
unrealistisch.
The
date
specified
of
1
January
1993
is
wholly
unrealistic.
TildeMODEL v2018
Er
wurde
nicht
befürwortet,
und
uns
scheint
dieser
Entschließungsantrag
völlig
unrealistisch.
It
was
rejected,
and
it
seems
to
us
that
this
motion
is
quite
unrealistic.
EUbookshop v2
Er
ist
völlig
unrealistisch
in
seinen
Erwartungen,
was
sein
nachfolgendes
Missbrauchsverhalten
legitimiert.
He
is
wildly
unrealistic
in
his
expectations
–
which
legitimizes
his
subsequent
abusive
conduct.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Rezession
ist
das
Zieldatum
2010
völlig
unrealistisch
geworden.
The
recession
made
the
target
date
of
2010
completely
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Geschwindigkeit
des
Balles
ist
völlig
unrealistisch.
And
the
velocity
of
the
ball
is
completely
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
für
völlig
unrealistisch.
I
found
it
totally
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Ein
bescheidener
Preis
von
750
€
wäre
also
völlig
unrealistisch!
A
displayed
price
of
€
750
would
be
completely
unrealistic!
ParaCrawl v7.1
Katastrophen
wie
der
Dreißigjährige
Krieg
sind
aus
heutiger
Perspektive
völlig
unrealistisch.
Disasters
like
the
Thirty
Years'
War
are
from
today's
perspective
completely
unimaginable.
ParaCrawl v7.1
Das
scheint
mir
völlig
unrealistisch.
That
seems
to
me
to
be
an
entirely
unrealistic
thing
to
do.
Europarl v8
Sie
geht
von
guten
Absichten
gegenüber
den
Verbrauchern
aus,
ist
aber
völlig
unrealistisch.
It
may
well
be
based
on
goodwill
towards
the
consumer,
but
it
is
totally
unrealistic.
Europarl v8
In
den
Augen
vieler
Menschen
in
Groß
britannien
und
Europa
ist
die
vorgeschlagene
Produktionseinschränkung
völlig
unrealistisch.
The
proposed
contraction,
in
the
view
of
many
people
in
Britain
and
in
Europe,
is
hopelessly
unrealistic.
EUbookshop v2
Ich
muß
sagen,
daß
dieser
Zeitrahmen
von
zehn
Jahren
völlig
unrealistisch
und
unverständlich
ist.
I
have
to
say
that
this
timescale
of
ten
years
is
wholly
unrealistic
and
unreasonable.
Europarl v8
Die
Grünen
lieben
solche
Programme,
doch
eigentlich
sind
sie
im
allgemeinen
völlig
unrealistisch.
The
Greens
love
these
programmes
but
in
fact
they
are
generally
completely
unrealistic.
EUbookshop v2
Dieses
Szenario
scheint
unwahrscheinlich,
im
Rahmen
einer
Koalition
mit
den
Grünen
aber
nicht
völlig
unrealistisch.
Such
a
scenario
seems
unlikely
but
not
totally
unrealistic
should
the
CDU
team
up
with
the
Green
Party.
ParaCrawl v7.1