Translation of "Völlig unrealistisch" in English

Vor zwei Jahren galt dies - wie Sie wissen - als völlig unrealistisch.
Two years ago - as you well know - it was seen as something completely unrealistic.
Europarl v8

Eine weltweite Einführung der Finanztransaktionssteuer ist zurzeit völlig unrealistisch.
It is quite unrealistic to expect a worldwide introduction of a financial transaction tax at present.
Europarl v8

Branchenübergreifende Vergleiche - wie im Bericht gefordert - sind völlig unrealistisch.
Inter-sectoral comparisons - which is what the report calls for - are totally unrealistic.
Europarl v8

Daher ist die Idee einer Planung auf EU-Ebene völlig unrealistisch.
The idea of EU planning in this area is therefore entirely unrealistic.
Europarl v8

Für eine derartige Studie ist diese Frist völlig unrealistisch.
That is an unrealistic time period within which to carry out such a study.
Europarl v8

Das ist völlig unrealistisch - wo sollen die Investitionen herkommen?
This is entirely unrealistic - where is the investment going to come from?
Europarl v8

Aufgrund dieses Gesamtbildes ist die Dreimonatsfrist völlig unrealistisch.
The whole of that makes the three-month deadline completely unrealistic.
TildeMODEL v2018

Der vorgeschlagene Termin 1. Januar 1993 ist völlig unrealistisch.
The date specified of 1 January 1993 is wholly unrealistic.
TildeMODEL v2018

Er wurde nicht befürwortet, und uns scheint dieser Entschließungsantrag völlig unrealistisch.
It was rejected, and it seems to us that this motion is quite unrealistic.
EUbookshop v2

Er ist völlig unrealistisch in seinen Erwartungen, was sein nachfolgendes Missbrauchsverhalten legitimiert.
He is wildly unrealistic in his expectations – which legitimizes his subsequent abusive conduct.
ParaCrawl v7.1

Mit der Rezession ist das Zieldatum 2010 völlig unrealistisch geworden.
The recession made the target date of 2010 completely unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Und die Geschwindigkeit des Balles ist völlig unrealistisch.
And the velocity of the ball is completely unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das für völlig unrealistisch.
I found it totally unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Ein bescheidener Preis von 750 € wäre also völlig unrealistisch!
A displayed price of € 750 would be completely unrealistic!
ParaCrawl v7.1

Katastrophen wie der Dreißigjährige Krieg sind aus heutiger Perspektive völlig unrealistisch.
Disasters like the Thirty Years' War are from today's perspective completely unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Das scheint mir völlig unrealistisch.
That seems to me to be an entirely unrealistic thing to do.
Europarl v8

Sie geht von guten Absichten gegenüber den Verbrauchern aus, ist aber völlig unrealistisch.
It may well be based on goodwill towards the consumer, but it is totally unrealistic.
Europarl v8

In den Augen vieler Menschen in Groß britannien und Europa ist die vorgeschlagene Produktionseinschränkung völlig unrealistisch.
The proposed contraction, in the view of many people in Britain and in Europe, is hopelessly unrealistic.
EUbookshop v2

Ich muß sagen, daß dieser Zeitrahmen von zehn Jahren völlig unrealistisch und unverständlich ist.
I have to say that this timescale of ten years is wholly unrealistic and unreasonable.
Europarl v8

Die Grünen lieben solche Programme, doch eigentlich sind sie im allgemeinen völlig unrealistisch.
The Greens love these programmes but in fact they are generally completely unrealistic.
EUbookshop v2

Dieses Szenario scheint unwahrscheinlich, im Rahmen einer Koalition mit den Grünen aber nicht völlig unrealistisch.
Such a scenario seems unlikely but not totally unrealistic should the CDU team up with the Green Party.
ParaCrawl v7.1