Translation of "Nicht völlig" in English
Haben
wir
uns
da
möglicherweise
nicht
völlig
überschätzt?
Is
it
possible
that
we
completely
overestimated
our
influence
here?
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Faschismus
kommt
im
allgemeinen
nicht
völlig
überraschend
auf.
Mr
President,
fascism
does
not
usually
come
to
power
unexpectedly.
Europarl v8
Er
entspricht
indessen
nicht
unbedingt
völlig
meinem
Konzept,
aber
das
wissen
sie.
It
is
not
necessarily
completely
consistent
with
my
own
approach,
however,
and
my
colleagues
know
this
well.
Europarl v8
Der
Bericht
spart
nebenbei
auch
nicht
an
völlig
aus
der
Luft
gegriffenen
Behauptungen.
Throughout
the
report,
it
does
not
hesitate
to
make
even
more
extravagant
affirmations.
Europarl v8
Hier
darf
die
Kommission
uns
die
Hände
nicht
völlig
binden.
The
Commission
must
not
be
able
to
tie
our
hands
here
completely.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
diesen
Wein
nicht
völlig
trüben.
However,
I
do
not
wish
to
cloud
the
issue
of
the
wine
at
all.
Europarl v8
Das
freut
mich,
auch
wenn
es
mich
nicht
völlig
beruhigt.
I
welcome
this,
without
being
entirely
reassured.
Europarl v8
Sie
brauchen
die
Ressourcen
nicht
völlig
auf
und
unterstützen
die
lokale
Entwicklung.
They
do
not
exhaust
resources
and
they
support
local
development.
Europarl v8
Wir
können
nicht
ganze
Generationen
völlig
außen
vor
lassen.
We
cannot
forget
total
generations.
Europarl v8
Ich
möchte
das
nicht
völlig
verboten
haben.
I
do
not
want
it
banned
totally.
Europarl v8
Dieser
wichtige
Bereich
darf
nicht
völlig
von
kommerziellen
Interessen
dominiert
werden.
Commercial
concerns
should
not
be
allowed
to
dominate
this
vital
area
totally.
Europarl v8
Ich
bin
von
der
Notwendigkeit
einer
solchen
Agentur
noch
nicht
völlig
überzeugt.
I
am
not
yet
absolutely
convinced
of
the
need
for
one.
Europarl v8
Man
kann
Risiken
natürlich
nicht
völlig
ausschalten.
The
truth
is
that
you
cannot
eliminate
risk.
Europarl v8
Europa
wird
nicht
völlig
demokratisch
sein,
solange
Belarus
nicht
frei
ist.
Europe
will
not
be
fully
democratic
until
Belarus
is
a
free
country.
Europarl v8
Mit
einigen
Punkten
des
Entschließungsantrags
des
Europäischen
Parlaments
stimme
ich
nicht
völlig
überein.
I
do
not
entirely
agree
with
some
of
the
contents
of
the
European
Parliament's
resolution.
Europarl v8
Leider
ist
dies
im
vorliegenden
Fall
nicht
völlig
gelungen.
Unfortunately,
this
has
not
entirely
been
the
case
here.
Europarl v8
Ich
war
nicht
völlig
glücklich
mit
den
Bestimmungen
zu
Tieren
unter
drei
Monaten.
I
was
not
entirely
happy
about
the
provisions
with
regard
to
animals
under
three
months
old.
Europarl v8
Selbst
im
offiziellen
Protokoll
ist
auf
einigen
Seiten
nicht
alles
völlig
klar.
Even
in
the
Official
Report
it
is
not
quite
clear
on
some
of
the
pages.
Europarl v8
Wie
ich
feststellen
kann,
wurde
ich
hier
nicht
völlig
im
Stich
gelassen.
I
can
see
that
I
have
not
been
completely
let
down
in
this.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
völlig
davon
überzeugt,
dass
der
Verbraucher
das
wirklich
will.
I
am
not
totally
convinced
that
the
consumer
is
really
demanding
this.
Europarl v8
Daher
sind
die
beiden
Fragen
aus
rechtlicher
Sicht
nicht
völlig
identisch.
We
are
not
therefore
in
two
completely
identical
situations
from
a
legal
point
of
view.
Europarl v8
Wäre
das
nicht
total
cool
und
würde
das
nicht
völlig
neue
Möglichkeiten
eröffnen?
Wouldn't
that
be
so
cool,
and
that
wouldn't
that
open
up
all
sorts
of
new
possibilities?
TED2013 v1.1
Der
Ausbruch
der
Finanzmarktturbulenzen
kam
jedoch
nicht
völlig
unerwartet
.
The
outbreak
of
the
financial
market
turbulence
was
not
entirely
unexpected
,
however
.
ECB v1
Es
gibt
überhaupt
keinen
Zufall,
doch
es
ist
nicht
völlig
vorhersehbar.
There's
no
randomness
involved
at
all,
but
it's
not
entirely
predictable.
TED2013 v1.1
Aber
das
verhindert
nicht,
dass
beide
völlig
falsch
sind.
But
that
doesn't
prevent
them
from
both
being
completely
false.
TED2013 v1.1
Aber
leider
wurde
es
kommerziell
nicht
völlig
ausgeschöpft
bis
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg.
But
unfortunately,
it
wasn't
really
fully
exploited
commercially
until
after
the
Second
World
War.
TED2020 v1
Auch
in
dieser
Vereinbarung
wurden
die
Grenzen
der
neutralen
Zone
nicht
völlig
festgelegt.
Even
with
this
agreement,
the
boundaries
of
the
Neutral
Ground
were
not
entirely
specified.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Lokalisierung
jedes
Proteins
ist
nicht
völlig
aufgeklärt.
The
localization
of
each
protein
is
also
not
entirely
known.
Wikipedia v1.0
Die
harte
Arbeit
der
Sequoyah
State
Constitutional
Convention
war
nicht
völlig
verloren.
The
hard
work
of
the
Sequoyah
State
Constitutional
Convention
was
not
entirely
lost.
Wikipedia v1.0