Translation of "Völlig überraschend" in English
Herr
Präsident,
der
Faschismus
kommt
im
allgemeinen
nicht
völlig
überraschend
auf.
Mr
President,
fascism
does
not
usually
come
to
power
unexpectedly.
Europarl v8
Davon
konnten
wir
völlig
überraschend
jetzt
im
Vermittlungsverfahren
auch
Kommission
und
Rat
überzeugen.
It
is
a
matter
of
considerable
surprise
that
we
have
now
been
able,
in
the
conciliation
procedure,
to
persuade
the
Commission
and
Council
of
this.
Europarl v8
Nach
dem
Feuer
letzte
Nacht,
ist
das
nicht
völlig
überraschend.
After
the
fire
last
night,
it's
not
entirely
surprising.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
kann
nicht
völlig
überraschend
kommen.
I
mean,
it
can't
come
as
a
complete
surprise.
OpenSubtitles v2018
Aber
meine
Liebe,
es
kommt
völlig
überraschend.
Oh,
my
dear,
I've
been
caught
completely
unawares,
I
assure
you.
OpenSubtitles v2018
Tja,
also,
ich
platze
da
rein,
völlig
überraschend,
und
...
Yes,
I
walked
in
unexpectedly.
OpenSubtitles v2018
Dann...
was
für
uns
völlig
überraschend
war...
die
Einstellung
des
Gerichts...
And
then,
what
is
surprising
as
well
is
that
over
and
above
the
appearance
of
a
trial...
OpenSubtitles v2018
Völlig
überraschend,
hat
die
Republikanische
Partei...
ihren
Bankrott
bekanntgegeben.
In
a
surprise
announcement,
the
Republican
National
Committee
has
revealed
it
is
bankrupt.
OpenSubtitles v2018
Die
wesentliche
Rolle
des
"freien"
Amidins
ist
schließlich
völlig
überraschend.
Moreover,
this
essential
role
of
the
"free"
amidine
is
completely
unexpected.
EuroPat v2
Völlig
überraschend
erhält
der
als
Erster
erblindete
Autofahrer
sein
Augenlicht
zurück.
Surprisingly
enough,
the
blind
man
is
behind
the
wheel.
WikiMatrix v1
Somit
sind
völlig
überraschend
hemi-Erdalkalimetallsalze
von
N(5),N(10)-Methenyl-THF
gefunden
worden.
Thus,
there
are
found
quite
surprisingly
hemialkaline
earth
metal
salts
of
N(5),N(10)-methenyl-THF.
EuroPat v2
Völlig
überraschend
fragt
Lennart
Kati,
ob
sie
ihn
heiraten
möchte.
Quite
surprisingly,
Lennart
asks
Kati
if
she
wants
to
marry
him.
WikiMatrix v1
Am
24.
November
2007
starb
Calvert
völlig
überraschend
im
Schlaf.
On
May
24,
2009
Bennett
died
unexpectedly
in
his
sleep.
WikiMatrix v1
Der
Angriff
war
sorgfältig
vorbereitet
worden
und
kam
für
die
Deutschen
völlig
überraschend.
The
attack
was
well
organised,
and
came
as
a
complete
surprise
to
the
enemy.
WikiMatrix v1
Die
Zwergmenschen
trifft
die
Situation
völlig
überraschend.
All
the
Care
Bears
are
very
upset
about
the
situation.
WikiMatrix v1
Also
musst
du
mich
völlig
überraschend
töten.
So
you
must
murder
me
completely
by
surprise.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
kam
diese
Tat
völlig
überraschend.
In
fact,
it
came
as
a
complete
surprise,
didn't
it?
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Schwangerschaft
kam
für
uns
völlig
überraschend.
But
this
pregnancy
came
as
a
complete
surprise
to
us.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Angriff
war
für
sie
völlig
überraschend
gekommen.
The
German
attack
had
taken
them
completely
by
surprise.
ParaCrawl v7.1
Völlig
überraschend
zeigten
die
applizierten
erfindungsgemäßen
Pigmente
einen
sehr
starken
Hell-Dunkel-Flopeffekt.
Very
surprisingly,
the
applied
pigments
of
the
invention
show
a
very
strong
light-to-dark
flop
effect.
EuroPat v2
Völlig
überraschend
liegt
die
Lösetemperatur
des
erfindungsgemäßen
DNPFDC
deutlich
unterhalb
des
homologen
DNBFDC.
Entirely
surprisingly,
the
dissolution
temperature
of
the
inventive
DNPFDC
is
well
below
that
of
the
homologous
DNBFDC.
EuroPat v2