Translation of "Völlig verzweifelt" in English

Christina ist darüber völlig verzweifelt und nimmt sich das Leben.
She has no one left to live for and then drowns herself again.
Wikipedia v1.0

Wenn Sie völlig verzweifelt sind, dann fragen Sie mich.
If you're that desperate, then ask me out.
OpenSubtitles v2018

Als du hier weggegangen bist, war ich völlig verzweifelt.
You know, I was crushed when you left.
OpenSubtitles v2018

Es ist wohl eindeutig, daß die Lage dort völlig verzweifelt ist.
It is very clear that the situation there is absolutely desperate.
EUbookshop v2

Dann wissen Sie auch, dass Heilmann völlig verzweifelt war.
Then you also know that Heilmann was completely desperate.
OpenSubtitles v2018

Völlig verzweifelt läuft er aus dem Haus und trifft dort auf Nappo.
Completely desperate he runs out of the house and meets there on Nappo.
WikiMatrix v1

Tut mir echt leid, aber ich bin so völlig verzweifelt.
Sorry to ask, but I am desperate.
OpenSubtitles v2018

Völlig verzweifelt wird ihm erst von seinen guten Taten Beistand gewährt.
Completely desperate, he can only gain assistance through his good deeds.
ParaCrawl v7.1

Jeder um uns herum wird dann auch völlig verzweifelt und unglücklich sein.
Everybody around us is also going to be completely upset and unhappy.
ParaCrawl v7.1

Völlig verzweifelt, weil wir rausfanden, dass ein Mann seine Frau nicht tötete.
Plunged into despair because we find out a man didn't kill his wife.
OpenSubtitles v2018

Hier steht der Wanderer völlig isoliert, verzweifelt und todgeweiht in der kalten Welt.
Here, the traveller is completely isolated, in despair and doomed in the cold world.
ParaCrawl v7.1

So mühte ich mich zwischen Leben und Tod ab und war die ganze Zeit völlig verzweifelt.
Thus, I struggled in between life and death and I was desperate all the time.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr Freund nicht da ist, fühlt sie sich völlig verlassen und verzweifelt.
When her boyfriend is not around, she feels utterly abandoned, she feels desperate.
ParaCrawl v7.1