Translation of "Völlig verzweifelt" in English
Christina
ist
darüber
völlig
verzweifelt
und
nimmt
sich
das
Leben.
She
has
no
one
left
to
live
for
and
then
drowns
herself
again.
Wikipedia v1.0
Wenn
Sie
völlig
verzweifelt
sind,
dann
fragen
Sie
mich.
If
you're
that
desperate,
then
ask
me
out.
OpenSubtitles v2018
Als
du
hier
weggegangen
bist,
war
ich
völlig
verzweifelt.
You
know,
I
was
crushed
when
you
left.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wohl
eindeutig,
daß
die
Lage
dort
völlig
verzweifelt
ist.
It
is
very
clear
that
the
situation
there
is
absolutely
desperate.
EUbookshop v2
Dann
wissen
Sie
auch,
dass
Heilmann
völlig
verzweifelt
war.
Then
you
also
know
that
Heilmann
was
completely
desperate.
OpenSubtitles v2018
Völlig
verzweifelt
läuft
er
aus
dem
Haus
und
trifft
dort
auf
Nappo.
Completely
desperate
he
runs
out
of
the
house
and
meets
there
on
Nappo.
WikiMatrix v1
Tut
mir
echt
leid,
aber
ich
bin
so
völlig
verzweifelt.
Sorry
to
ask,
but
I
am
desperate.
OpenSubtitles v2018
Völlig
verzweifelt
wird
ihm
erst
von
seinen
guten
Taten
Beistand
gewährt.
Completely
desperate,
he
can
only
gain
assistance
through
his
good
deeds.
ParaCrawl v7.1
Jeder
um
uns
herum
wird
dann
auch
völlig
verzweifelt
und
unglücklich
sein.
Everybody
around
us
is
also
going
to
be
completely
upset
and
unhappy.
ParaCrawl v7.1
Völlig
verzweifelt,
weil
wir
rausfanden,
dass
ein
Mann
seine
Frau
nicht
tötete.
Plunged
into
despair
because
we
find
out
a
man
didn't
kill
his
wife.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht
der
Wanderer
völlig
isoliert,
verzweifelt
und
todgeweiht
in
der
kalten
Welt.
Here,
the
traveller
is
completely
isolated,
in
despair
and
doomed
in
the
cold
world.
ParaCrawl v7.1
So
mühte
ich
mich
zwischen
Leben
und
Tod
ab
und
war
die
ganze
Zeit
völlig
verzweifelt.
Thus,
I
struggled
in
between
life
and
death
and
I
was
desperate
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
Freund
nicht
da
ist,
fühlt
sie
sich
völlig
verlassen
und
verzweifelt.
When
her
boyfriend
is
not
around,
she
feels
utterly
abandoned,
she
feels
desperate.
ParaCrawl v7.1