Translation of "Völlig unabhängig" in English

In ihrer Tätigkeit dagegen ist die Europäische Zentralbank völlig unabhängig.
However, in its activities the European Central Bank will be completely independent.
Europarl v8

Sie sprechen also von politischen Aussagen von Personen, die völlig unabhängig sind.
So these are political comments by people who are entirely independent.
Europarl v8

Sie gehören dem EZB-Rat in persönlicher Eigenschaft an und sind völlig unabhängig.
They are there in a personal capacity and are completely independent.
Europarl v8

Deshalb ist es unverzichtbar, dass die Agentur völlig unabhängig und transparent arbeitet.
It is therefore essential for the Agency to be able to operate completely independently and transparently.
Europarl v8

Die Gesellschaft muss jetzt völlig unabhängig sein, was auch logisch ist.
The bureau must now be completely independent, which stands to reason.
Europarl v8

Politiker entwickeln vielfach eine ganz eigene Logik und völlig unabhängig von ihrer Wählerschaft.
In many cases, politicians develop a logic all of their own, quite independently of their electorate.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, ist FreeSpeech völlig unabhängig von Sprache.
Now if you think about it, FreeSpeech, I told you, is completely language-independent.
TED2020 v1

Diese zuständigen Behörden sind von den Marktteilnehmern völlig unabhängig.
These competent authorities shall be completely independent from all market participants.
JRC-Acquis v3.0

Bis vor kurzem war die Baumrepräsentation des Programms nicht völlig vom Zielprozessor unabhängig.
Until recently, the tree representation of the program was not fully independent of the processor being targeted.
Wikipedia v1.0

Das Preisgericht handelt bei der Abgabe seiner Stellungnahmen völlig unabhängig.
The selection board shall be autonomous in its opinions.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde ist von den Marktteilnehmern völlig unabhängig.
The competent authority shall be completely independent from all market participants.
TildeMODEL v2018

Diese Behörden sind von den Marktteilnehmern völlig unabhängig.
These competent authorities shall be completely independent from all market participants.
TildeMODEL v2018

Diese sind völlig unabhängig von den Interessen der Elektrizitätswirtschaft.
These authorities shall be wholly independent of interests of the electricity industry.
TildeMODEL v2018

Diese sind völlig unabhängig von den Interessen der Erdgaswirtschaft.
These authorities shall be wholly independent of the interests of the gas industry.
TildeMODEL v2018

Die Kosten sind völlig unabhängig von der Entwicklung des Warenwertes bei Getreide.
The costs are completely independent of the trend in the value of cereals as a commodity.
TildeMODEL v2018

Das Preisgericht ist bei seiner Beurteilung völlig unabhängig.
The selection board shall be autonomous in its opinions.
DGT v2019

Alle Verwaltungsratsbeschlüsse wurden mehrheitlich und völlig unabhängig von der Regierung gefasst.
All the decisions of the board were taken by majority and in a manner completely independent of the Government.
DGT v2019

Das Preisgericht ist bei der Begutachtung völlig unabhängig.
The selection board shall be autonomous in its opinions.
DGT v2019

Er ist vom Justizminister völlig unabhängig.
He is totally independent of the Minister of Justice.
TildeMODEL v2018

Gemäß Absatz 1 muß diese Stelle von allen Betreffenden völlig unabhängig sein.
Paragraph 1 requires that this body must be completely independent of all the parties involved.
TildeMODEL v2018

Melora, niemand auf dieser Station ist völlig unabhängig.
Melora, no one on this station is completely independent.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Messung des Wohlergehens einer Gesellschaft, völlig unabhängig vom BIP.
It's a measure of the well-being of society, completely separate from GDP.
TED2020 v1