Translation of "Väterlicher freund" in English
Er
war
ein
väterlicher
Freund
von
denen
ich
viele
gute
Erinnerungen...
He
was
a
fatherly
friend
of
whom
I
have
many
fond
memories...
ParaCrawl v7.1
Speedy
war
mein
väterlicher
Freund.
Speedy
has
been
my
fatherly
friend.
ParaCrawl v7.1
Emil
Hirschfeld
begleitete
den
Lebensweg
des
jungen
Arztes
und
politischen
Weggefährten
als
väterlicher
Freund.
Emil
Hirschfeld
accompanied
the
young
physician's
and
political
fellow
traveler's
journey
through
life
as
a
paternal
friend.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
wahre
entscheidende
Grund,
weshalb
ich
die
Einladung
schließlich
angenommen
habe,
ist
Herr
Professor
Lámfalussy
selbst,
denn
–
wie
dies
auch
schon
Herr
Larosière
sagte
–
wir
gedenken
heute
eines
großartigen
Menschen,
der
auch
noch
ein
väterlicher
Freund
Ungarns
war
und
dies
auch
blieb,
nachdem
er
wegen
der
Kommunisten
aus
Ungarn
fliehen
musste.
The
ultimate
reason
I
finally
accepted
the
invitation,
however,
was
Professor
Lámfalussy
himself.
This
is
because,
as
M.
Larosière
has
already
pointed
out,
today
we
are
remembering
a
great
man,
who
was
a
great
friend
of
our
country
–
and
continued
to
be,
even
after
the
communists
forced
him
to
flee
Hungary
and
escape
as
far
as
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
"väterlicher
Freund"
und
Berater
seiner
Studierenden
und
setzte
sich
für
den
Austausch
mit
französischen
und
israelischen
Studierenden
besonders
ein,
um
die
internationale
Verständigung
zufördern.
He
was
a
fatherly
friend
and
advisor
of
his
students
and
strongly
encouraged
the
communication
of
French
and
Israeli
students
to
strengthen
the
international
understanding.
CCAligned v1
Dieser
Aufseher
ist
mir
ein
lieber,
väterlicher
Freund
gewesen,
und
wir
haben,
als
er
später
pensioniert
war
und
nach
Dresden
zog,
noch
lange
in
lieber,
achtungsvoller
Weise
mit
einander
verkehrt.
This
watchman
has
been
a
dear,
fatherly
friend
to
me,
and
we
kept
in
contact
in
a
kind,
respectful
manner
for
a
long
time,
once
he
had
retired
and
moved
to
Dresden.
The
name
of
the
Catholic
Bible
teacher
was
Kochta.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
väterlicher
Freund
von
denen
ich
viele
gute
Erinnerungen,
vor
allem,
weil
er
mir
meine
Frau
[Ruth
Stefanie
(Rushi)
Stadler],
den
ich
1946
geheiratet.
He
was
a
fatherly
friend
of
whom
I
have
many
fond
memories,
most
especially
because
he
introduced
me
to
my
wife
[Ruth
Stefanie
(Rushi)
Stadler],
whom
I
married
in
1946.
ParaCrawl v7.1
Am
25.
und
26.
Oktober
besucht
ihn
Ludwig
von
Ficker,
väterlicher
Freund
und
Herausgeber
des
Brenner.
On
25th
and
26th
October
he
was
visited
by
Ludwig
von
Ficker,
a
friend,
father
figure
and
editor
of
the
Brenner.
ParaCrawl v7.1
Erstens,
an
Karl
Waldbrunner,
der
ein
höchst
verdienstvoller
Politiker
der
Zweiten
Republik
und
mir
ein
väterlicher
Freund
war.
Firstly
of
Karl
Waldbrunner
himself,
the
most
commendable
politician
of
the
Second
Republic,
and
who
was
a
fatherly
friend.
ParaCrawl v7.1
Der
ruhige
und
diplomatische
Henning
Peters
ist
nicht
nur
Zorns
Vorgesetzter,
sondern
auch
sein
väterlicher
Freund.
Henning
Peters,
quiet
and
diplomatic,
is
not
merely
Zorn's
boss
but
also
his
fatherly
friend.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Junge
in
der
Vertikalen
„flügge“
wird,
müssen
seine
Mutter
und
sein
väterlicher
Freund
am
Boden
das
Loslassen
lernen.
While
the
teenager
is
fledging
on
vertical
walls,
his
mother
and
his
fatherly
friend
on
the
ground
have
to
learn
to
let
go.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
ist
viel
mehr
als
das:
Er
gilt
als
enger
Tsipras-Vertrauter,
als
väterlicher
Freund
des
Premiers,
zu
dem
letzterer
sich
auch
ausweinen
kommt.
But
he
is
much
more
than
that:
he
is
Tsipras
closest
confidant,
a
fatherly
friend
of
the
prime
minister,
who
can
cry
on
his
shoulder
when
he
needs
to.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
alleine
von
ihrer
Mutter
und
dem
väterlichen
Freund
Peter
großgezogen.
She
raises
her
daughter
with
the
help
of
Willy's
friend,
Peter.
Wikipedia v1.0
Tom
ist
der
Cousin
des
Vaters
von
Marias
Freund.
Tom
is
Mary's
boyfriend's
father's
cousin.
Tatoeba v2021-03-10
Dein
Vater
war
der
Freund
meines
Vaters.
Your
father
and
my
father
were
friends.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
war
ein
Freund
von
Don
Luis.
My
father
was
a
friend
of
Don
Luis.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vater
war
ein
Freund
von
mir.
Her
dad
and
I
were
pals.
OpenSubtitles v2018
Vater
Fitzgibbon,
das
ist
mein
alter
Freund
Vater
O'Dowd.
Father
Fitzgibbon,
this
is
my
old
friend,
Father
O'Dowd.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Frau
sind
Vater,
Freund
und
Liebhaber
psychologisch
dasselbe.
Psychologically,
for
a
woman,
father,
friend,
lover
are
practically
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Das
war
Vater
O'Dowd,
ein
Freund
von
mir.
That's
Father
O'Dowd,
a
friend
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
war
ein
Freund
der
Briten.
Your
father
was
a
friend
of
the
British.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hat
einen
Freund,
der
87
ist.
I
mean,
my
dad
has
a
friend
that's
87.
OpenSubtitles v2018
Wie
lebt
es
sich
mit
deinem
Vater
und
seinem
Freund?
How
do
you
like
living
with
your
dad
and
his
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
ist
dein
Vater
mein
Freund.
It's
a
good
thing
your
dads
my
pal.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
war
ein
Freund
und
Kollege.
Your
father
was
a
friend
and
a
colleague.
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
Ihrem
Vater,
meinem
guten
Freund
Colonel
Race?
Good
evening,
Sir.
How
does
your
father,
my
good
friend
Colonel
Race?
OpenSubtitles v2018