Translation of "Ursachen finden" in English
Ich
forsche,
um
Ursachen
zu
finden...
I
do
research
to
find
the
reasons...
OpenSubtitles v2018
Glück
und
seine
Ursachen
zu
finden.
Finding
happiness
and
its
causes.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
richtigen
Methoden
wirkungsvoll
Ursachen
finden
und
Lösungen
implementieren.
Find
reasons
and
solutions
effectively
by
using
the
right
methods.
ParaCrawl v7.1
Untersuchen
Sie
Luftzwischenfälle
und
Probleme,
Ursachen
zu
finden.
Examine
air
incidents
and
problems
to
find
out
causes.
CCAligned v1
Weitere
Ursachen
für
Augenprobleme
finden
Sie
unter:
See
other
causes
of
eye
problems
at:
CCAligned v1
Ziel:
Ursachen
finden
und
nachhaltige
Verbesserung
einleiten.
Goal:
find
the
causes
and
initiate
sustained
improvement.
CCAligned v1
Eine
allgemeine
Gliederung
von
Naturgefahren
nach
deren
Ursachen
finden
sie
hier.
A
general
classification
of
natural
hazards
based
on
their
causes
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
Medizin
konnte
die
Ursachen
nicht
finden.
Modern
medicine
could
not
find
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Untersucht
es,
um
die
ursprünglichen
Ursachen
zu
finden.
Investigate
so
as
to
find
its
initial
causes.
ParaCrawl v7.1
Es
verschafft
etwas
mehr
Zeit,
um
die
Ursachen
zu
finden.
It
buys
you
a
little
more
time
to
find
the
causes.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sehr
schwierig
sein,
die
Ursachen
zu
finden.
The
causes
can
be
very
hard
to
find.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ursachen
finden
sich
im
Bereich
der
Hirngefäße.
Other
reasons
lie
in
the
area
of
the
brain
vessels.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
Medizin
wird
in
solchen
Fällen
keine
offensichtlichen
Ursachen
finden.
Medical
science
may
find
an
absence
of
apparent
pathology
in
such
cases.
ParaCrawl v7.1
Meist
lässt
sich
jedoch
keine
dieser
konkreten,
körperlichen
Ursachen
finden.
However,
none
of
these
concrete
physical
causes
can
be
found
in
most
cases.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
lieber
die
Ursachen
finden,
Verschmutzung,
Drogen,
anstatt
es
nur
zu
töten.
We'd
be
better
off
finding
the
cause
of
it...
pollution,
drugs...
instead
of
just
killing
it.
OpenSubtitles v2018
Die
ursprünglich
bei
Toyota
entwickelte
5-Why
-Methode
nutzt
eine
einfache
Fragestellungstechnik,
um
Ursachen
zu
finden.
The
5-Why
method,
developed
by
Toyota,
uses
a
simple
yet
effective
question
asking
technique
in
order
to
find
root
causes.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Ursachen
zu
finden
und
zu
beheben,
brauchen
Sie
in
erster
Linie
eines:
In
order
to
find
and
solve
these
issues,
you
need
the
following:
CCAligned v1
Erste
Hilfe
bei
Verbindungsunterbrechungen
und
ihre
üblichen
Ursachen
finden
Sie
auf
der
Download
FAQ-Seite.
First
you
may
wish
to
learn
more
about
disconnections
and
the
common
causes
found
on
the
Download
FAQ’s
page.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
erwartete
Leistung
nicht
erbringen
können,
klären
wir
gemeinsam
Ursachen
und
finden
Lösungsmöglichkeiten.
If
we
cannot
provide
the
performance
expected,
we
clear
up
the
causes
together
and
find
possible
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wird
sie
aber
häufiger
wiederholt
auftreten,
dann
muss
man
die
Ursachen
finden
und
systematisch
beseitigen.
But
when
this
occurrence
repeatedly
and
oft
happen,
then
you
have
to
find
the
causes
and
systematically
eliminate
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
finden
sich
zum
Teil
im
Bildungssystem,
das
nach
wie
vor
durch
schulische
Leistungen
unter
dem
EU-Durchschnitt
und
einen
relativ
hohen
Anteil
früher
Schulabgänger
gekennzeichnet
ist.
Some
of
the
causes
are
to
be
found
in
the
education
system,
which
is
still
characterised
by
below-EU
average
school
outcomes,
and
relatively
high
early
school
leaving
rates.
TildeMODEL v2018
Unter
Verweis
auf
seine
fortgesetzten
Bemühungen
um
eine
friedliche
Beilegung
der
Krise
erinnert
der
Rat
daran,
dass
in
erster
Linie
die
sudanesischen
Konfliktparteien
in
der
Verantwortung
stehen,
dem
Leiden
der
Bevölkerung
von
Darfur
ein
Ende
zu
setzen,
indem
sie
eine
tragfähige
politische
Lösung
für
die
eigentlichen
Ursachen
des
Konflikts
finden.
Emphasising
its
continued
commitment
to
a
peaceful
resolution
of
the
crisis,
the
Council
recalls
that
is
the
primary
responsibility
of
the
Sudanese
parties
to
end
the
suffering
of
the
people
of
Darfur
by
finding
a
sustainable
political
solution
to
the
root
causes
of
the
conflict.
TildeMODEL v2018
Da
sich
unter
ihnen
häufig
die
tieferen
Ursachen
von
Konflikten
finden
lassen,
ist
es
sinnvoll,
sie
auch
unter
dem
Thema
der
Konfliktprävention
zu
erörtern
und
unter
diesem
Gesichtspunkt
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Among
them
are
often
found
the
root
causes
of
armed
conflict,
and
for
that
reason
they
also
merit
discussion
and
action
under
the
heading
of
conflict
prevention.
MultiUN v1
Die
Ursachen
hierfür
finden
sich
in
so
komplexen
Vorgängen
wie
Karbidausscheidungen
im
ferritischen
Mischkristall
des
Stahls,
auf
die
ausführlicher
in
Teil
3c
und
3d
des
vorliegenden
Berichts
eingegangen
wird.
Since
the
causes
of
this
behaviour
were
connected
with
the
complex
phenomena
of
carbide
precipitation
in
the
ferrite
matrix,
they
are
more
fully
dealt
with
in
sections
3c
and
3d
of
this
paper.
EUbookshop v2
Zudem
erlaubt
es
die
Erfindung
auch
nichtperiodische
Fehler
in
einem
Produkt
zu
erfassen
und
deren
Ursachen
zu
finden.
Moreover,
the
invention
makes
it
possible
to
record
even
non-periodic
faults
in
a
product
and
find
their
causes.
EuroPat v2
Weiter
sollen
sie
gemeinsam
die
Ursachen
des
Fehlers
finden
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
besprechen,
die
dann
von
der
Gruppe
gemeinsam
getroffen
werden.
The
members
should
also
jointly
determine
the
causes
of
the
fault
and
discuss
the
necessary
measures,
which
can
then
be
taken
jointly
by
the
group.
EUbookshop v2