Translation of "Ursachen finden" in English

Ich forsche, um Ursachen zu finden...
I do research to find the reasons...
OpenSubtitles v2018

Glück und seine Ursachen zu finden.
Finding happiness and its causes.
ParaCrawl v7.1

Mit den richtigen Methoden wirkungsvoll Ursachen finden und Lösungen implementieren.
Find reasons and solutions effectively by using the right methods.
ParaCrawl v7.1

Untersuchen Sie Luftzwischenfälle und Probleme, Ursachen zu finden.
Examine air incidents and problems to find out causes.
CCAligned v1

Weitere Ursachen für Augenprobleme finden Sie unter:
See other causes of eye problems at:
CCAligned v1

Ziel: Ursachen finden und nachhaltige Verbesserung einleiten.
Goal: find the causes and initiate sustained improvement.
CCAligned v1

Eine allgemeine Gliederung von Naturgefahren nach deren Ursachen finden sie hier.
A general classification of natural hazards based on their causes can be found here.
ParaCrawl v7.1

Die moderne Medizin konnte die Ursachen nicht finden.
Modern medicine could not find the cause.
ParaCrawl v7.1

Untersucht es, um die ursprünglichen Ursachen zu finden.
Investigate so as to find its initial causes.
ParaCrawl v7.1

Es verschafft etwas mehr Zeit, um die Ursachen zu finden.
It buys you a little more time to find the causes.
ParaCrawl v7.1

Es kann sehr schwierig sein, die Ursachen zu finden.
The causes can be very hard to find.
ParaCrawl v7.1

Weitere Ursachen finden sich im Bereich der Hirngefäße.
Other reasons lie in the area of the brain vessels.
ParaCrawl v7.1

Die klassische Medizin wird in solchen Fällen keine offensichtlichen Ursachen finden.
Medical science may find an absence of apparent pathology in such cases.
ParaCrawl v7.1

Meist lässt sich jedoch keine dieser konkreten, körperlichen Ursachen finden.
However, none of these concrete physical causes can be found in most cases.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten lieber die Ursachen finden, Verschmutzung, Drogen, anstatt es nur zu töten.
We'd be better off finding the cause of it... pollution, drugs... instead of just killing it.
OpenSubtitles v2018

Die ursprünglich bei Toyota entwickelte 5-Why -Methode nutzt eine einfache Fragestellungstechnik, um Ursachen zu finden.
The 5-Why method, developed by Toyota, uses a simple yet effective question asking technique in order to find root causes.
ParaCrawl v7.1

Um diese Ursachen zu finden und zu beheben, brauchen Sie in erster Linie eines:
In order to find and solve these issues, you need the following:
CCAligned v1

Erste Hilfe bei Verbindungsunterbrechungen und ihre üblichen Ursachen finden Sie auf der Download FAQ-Seite.
First you may wish to learn more about disconnections and the common causes found on the Download FAQ’s page.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die erwartete Leistung nicht erbringen können, klären wir gemeinsam Ursachen und finden Lösungsmöglichkeiten.
If we cannot provide the performance expected, we clear up the causes together and find possible solutions.
ParaCrawl v7.1

Wird sie aber häufiger wiederholt auftreten, dann muss man die Ursachen finden und systematisch beseitigen.
But when this occurrence repeatedly and oft happen, then you have to find the causes and systematically eliminate them.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen finden sich zum Teil im Bildungssystem, das nach wie vor durch schulische Leistungen unter dem EU-Durchschnitt und einen relativ hohen Anteil früher Schulabgänger gekennzeichnet ist.
Some of the causes are to be found in the education system, which is still characterised by below-EU average school outcomes, and relatively high early school leaving rates.
TildeMODEL v2018

Unter Verweis auf seine fortgesetzten Bemühungen um eine friedliche Beilegung der Krise erinnert der Rat daran, dass in erster Linie die sudanesischen Konfliktparteien in der Verantwortung stehen, dem Leiden der Bevölkerung von Darfur ein Ende zu setzen, indem sie eine tragfähige politische Lösung für die eigentlichen Ursachen des Konflikts finden.
Emphasising its continued commitment to a peaceful resolution of the crisis, the Council recalls that is the primary responsibility of the Sudanese parties to end the suffering of the people of Darfur by finding a sustainable political solution to the root causes of the conflict.
TildeMODEL v2018

Da sich unter ihnen häufig die tieferen Ursachen von Konflikten finden lassen, ist es sinnvoll, sie auch unter dem Thema der Konfliktprävention zu erörtern und unter diesem Gesichtspunkt Maßnahmen zu ergreifen.
Among them are often found the root causes of armed conflict, and for that reason they also merit discussion and action under the heading of conflict prevention.
MultiUN v1

Die Ursachen hierfür finden sich in so komplexen Vorgängen wie Karbidausscheidungen im ferritischen Mischkristall des Stahls, auf die ausführlicher in Teil 3c und 3d des vorliegenden Berichts eingegangen wird.
Since the causes of this behaviour were connected with the complex phenomena of carbide precipitation in the ferrite matrix, they are more fully dealt with in sections 3c and 3d of this paper.
EUbookshop v2

Zudem erlaubt es die Erfindung auch nichtperiodische Fehler in einem Produkt zu erfassen und deren Ursachen zu finden.
Moreover, the invention makes it possible to record even non-periodic faults in a product and find their causes.
EuroPat v2

Weiter sollen sie gemeinsam die Ursachen des Fehlers finden und die erforderlichen Maßnahmen besprechen, die dann von der Gruppe gemeinsam getroffen werden.
The members should also jointly determine the causes of the fault and discuss the necessary measures, which can then be taken jointly by the group.
EUbookshop v2