Translation of "Verschiedene ursachen" in English

Für diese Ausbreitung gibt es verschiedene Ursachen.
There are several reasons for its spread.
Europarl v8

Die wirtschaftliche Strukturschwäche der einzelnen Regionen hat verschiedene Ursachen.
The reasons for the economic under-development of specific regions vary greatly.
Europarl v8

Für die Probleme bei der Umsetzung gibt es verschiedene Ursachen.
There are various reasons as to why countries have trouble transposing this legislation.
Europarl v8

Dies hat verschiedene Ursachen, die ich einmal am Beispiel Deutschlands beleuchten will.
The various underlying causes I will illustrate by reference to the example of Germany.
Europarl v8

Die große innere Unzufriedenheit hat verschiedene Ursachen.
This significant internal dissatisfaction can be attributed to several causes.
Europarl v8

Die Umweltverschmutzung hat laut Ecocenter verschiedene Ursachen.
The pollution has a number of causes, according to "Ecocenter" geo-chemical expert Sergey Shlykov.
Wikipedia v1.0

Lachen kann verschiedene Ursachen haben, zu denen auch der Witz gehört.
Different wit techniques allow one to express them in a funny way.
Wikipedia v1.0

Für die Beschränkungen bei der Kapazitätszuweisung gibt es verschiedene Ursachen.
Constraints related to capacity allocation can arise from many different factors.
TildeMODEL v2018

Diese Änderung kann auf verschiedene Ursachen zurückgeführt werden.
There are several reasons explaining this change.
TildeMODEL v2018

Viele Krankheiten haben oft mehrere verschiedene Ursachen.
Many diseases often have several different causes.
TildeMODEL v2018

Dass das genannte Potenzial nicht genutzt wird, hat viele verschiedene Ursachen.
There are many reasons why this potential has failed to materialise.
TildeMODEL v2018

Marktversagen hat verschiedene Ursachen, u.a.:
Market failures have different origins, and notably:
TildeMODEL v2018

Es gibt nicht eine Ursache, sondern ganz verschiedene Ursachen.
Anorexia can have several causes depending on the sufferer.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich kann dieser Anstieg verschiedene Ursachen haben.
Of course there may be various causes for this increase.
Europarl v8

Derartige Trübungen sind durch verschiedene Ursachen bedingt, häufig durch hohen Triglyceridgehalt.
Such turbidities have various causes, a frequent cause being a high triglyceride content.
EuroPat v2

Hierbei können durch verschiedene Ursachen Fehler auftreten.
In this process, errors can appear due to various causes.
EuroPat v2

Je nach der politischen Ausrichtung des Herausgebers werden verschiedene Ursachen beleuchtet.
Depending on the political bias of the Editor, various root causes will be examined.
EUbookshop v2

Dies ist auf verschiedene Ursachen zurückzuführen.
This undeniable increase in the importance attached to the regional dimension of the European Union can be traced to a number of factors.
EUbookshop v2

Diese Situation kann verschiedene Ursachen haben.
There are various possible reasons for this.
EUbookshop v2

Das Wachstum im „dritten Sektor" hat verschiedene Ursachen.
There are several reasons for the growth of the "third sector".
EUbookshop v2

Für diese Metall - schicht gibt es verschiedene Ursachen.
There are various reasons for this metal layer.
EuroPat v2

Die Färbefehler dieser Art können verschiedene Ursachen haben.
Dyeing errors of this type can have various causes.
EuroPat v2

Brooks diskutiert verschiedene Ursachen für Planungsfehlschläge.
Brooks discusses several causes of scheduling failures.
WikiMatrix v1

Verschiedene Ursachen werden für die Anregung verantwortlich gemacht.
Various persons are given credit for the suggestion.
WikiMatrix v1

Die bereits erwähnte drastische Reduktion der benötigten Verarbeitungsressourcen hat verschiedene Ursachen.
There are various reasons for the aforementioned drastic reduction in the necessary processing resources.
EuroPat v2

Die Ursachen für diese Randwellen oder Reflexionswellen können verschiedene Ursachen haben.
The causes of wavy edges or reflected waves may have various origins.
EuroPat v2

Die zur Bildung einer ausgeprägt rechteckigen Hysteresekurve erforderliche Anisotropie kann verschiedene Ursachen haben.
The anisotropy required to form a markedly rectangular hysteresis curve can have various causes.
EuroPat v2

Die Desaktivierung dieser Katalysatoren hat mehrere verschiedene Ursachen, vor allem:
The deactivation of such catalytic devices has several different causes, mainly:
EuroPat v2

Knorpelerkrankungen und insbesondere degenerative Knorpelerkrankungen können auf verschiedene Ursachen zurückzuführen sein.
Cartilage diseases and in particular degenerative cartilage diseases can be attributed to different causes.
EuroPat v2