Translation of "Urheberrechtlich relevant" in English
Jeder
Teil
einer
Sendung
kann
urheberrechtlich
relevant
sein,
ganz
gleich,
ob
es
sich
um
Sprache,
Musik,
Tanz,
Bild,
Lichtbild,
Film
oder
die
Abfolge
bewegter
Bilder
handelt.
Every
part
of
a
broadcast
may
have
copyright
implications,
whether
it
consists
of
speech,
music,
dance,
pictures
or
a
cinematographic
projection
of
film
or
of
a
succession
of
individual
images.
EUbookshop v2
Die
Deutsche
Nationalbibliothek
meldet
sich
daher
auch
zu
urheberrechtlich
relevanten
Fragen
zu
Wort.
The
German
National
Library
therefore
issues
statements
on
copyright-related
questions.
ParaCrawl v7.1
Artikel
2
legt
fest,
dass
die
für
die
Bereitstellung
eines
ergänzenden
Online-Dienstes
urheberrechtlich
relevanten
Vorgänge
als
nur
in
dem
Mitgliedstaat
erfolgt
gelten,
in
dem
der
Rundfunkveranstalter
seine
Hauptniederlassung
hat.
Article
2
establishes
that
the
copyright
acts
relevant
for
the
provision
of
an
ancillary
online
service
occur
solely
in
the
Member
State
where
the
broadcasting
organisation
is
established.
TildeMODEL v2018
Das
Ursprungslandprinzip
lässt
daher
den
Ort
der
urheberrechtlich
relevanten
Vorgänge
unberührt,
wenn
die
betreffenden
Rechte
nicht
geklärt
bzw.
erworben
wurden
(d.
h.
im
Falle
nicht
genehmigter
Übertragungen).
Therefore,
the
country
of
origin
does
not
affect
the
localisation
of
the
relevant
copyright
acts
when
rights
have
not
been
cleared
(i.e.
in
the
case
of
unauthorised
transmissions).
TildeMODEL v2018
Was
das
Ursprungslandprinzip
für
die
Klärung
und
den
Erwerb
der
Rechte
für
ergänzende
Online-Dienste
von
Rundfunkveranstaltern
angeht,
so
lokalisiert
dieses
die
urheberrechtlich
relevanten
Vorgänge
nur
für
die
Zwecke
der
Wahrnehmung
der
Rechte
(z.
B.
die
Einholung
einer
Lizenz).
Concerning
the
country
of
origin
rule
applicable
for
clearing
rights
for
the
broadcasters'
ancillary
online
services,
it
only
localises
the
relevant
copyright
acts
for
the
purposes
of
exercising
the
rights
(e.g.
obtaining
a
licence).
TildeMODEL v2018
Differenzen
bestehen
vor
allem
hinsichtlich
der
Abgrenzung
der
urheberrechtlich
nicht
relevanten
Gemeinschaftsantennen
einerseits
und
der
Kabelsender
andererseits
sowie
hinsichtlich
der
Behandlung
der
zeitgleichen
Kabelübertragung
im
Empfangs-
oder
Versorgungsbereich
des
Erstsenders.
Differences
mainly
concern
the
distinction
between
collective
aerials,
against
which
there
is
no
copyright
protection,
and
cable
transmitters
and
the
treatment
of
the
simultaneous
retransmission
by
cable
within
the
reception
area
of
the
original
transmitter.
EUbookshop v2
Denn
eine
solche
Regelung
würde
die
Kabelweitersendung
ausländischer
Programme
als
einen
urheberrechtlich
relevanten
Tatbestand
ausdrücklich
anerkennen
und
damit
gewissen
Übertragungspraktiken
den
Boden
entziehen.
This
is
because
an
arrangement
of
this
kind
would
expressly
recognize
the
cable
retransmission
of
foreign
programmes
as
involving
questions
of
copyright
and
would
thus
remove
the
justification
for
certain
transmission
practices.
EUbookshop v2
Diese
Gesetzesausgabe
enthält
neben
einem
Kurzkommentar
zum
URG
viele
weitere
nationale
und
internationale
Erlasse,
welche
die
für
den
Bereich
des
Urheberrechts
relevant
sind
(URV,
RBÜ,
TRIPS,
WIPO-Verträge,
EU-Richtlinien
usw.).
In
addition
to
a
short
commentary
on
the
Federal
Copyright
Law,
this
publication
contains
many
other
national
and
international
rules
and
regulations
of
relevance
to
copyright
law
(URV,
RBÜ,
TRIPS,
WIPO
Treaties,
EU
Directives,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Diese
Gesetzesausgabe
enthält
neben
einem
Kurzkommentar
zum
URG
viele
weitere
nationale
und
internationale
Erlasse,
die
für
den
Bereich
des
Urheberrechts
relevant
sind
(URV,
RBÜ,
TRIPS,
WIPO-Verträge,
EU-Richtlinien
usw.).
In
addition
to
a
short
commentary
on
the
Federal
Copyright
Law,
this
publication
contains
many
other
national
and
international
rules
and
regulations
of
relevance
to
copyright
law
(URV,
RBÜ,
TRIPS,
WIPO
Treaties,
EU
Directives,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Schon
immer
war
es
möglich
über
diese
Funktion
zu
kontrollieren,
welche
Inhalte
wo
verwendet
werden,
um
ihre
Verbreitung
auch
wieder
zu
beschränken,
also
zum
Beispiel
wenn
wir
von
urheberrechtlich
relevanten
Inhalten
wie
Stockbildern
sprechen,
deren
Lizenzmodelle
einen
bestimmten
Verwendungszeitraum
vorsehen.
It
was
always
possible
to
check
which
content
is
used
where
so
that
their
dissemination
could
also
be
limited,
e.g.
such
as
when
we
talk
about
copyrighted
images
such
as
stock
photos
for
which
the
license
model
stipulates
a
certain
use
period.
ParaCrawl v7.1
Eine
europäische
Lösung
ist
deshalb
von
Bedeutung,
da
die
aktuelle
Rechtslage
nicht
mehr
zur
digitalen
Welt
und
seinen
neuen
vielfältigen
Nutzungsmöglichkeiten
urheberrechtlich
relevanter
Werke
passt.
A
European
solution
is
meaningful
therefore,
since
the
present
legal
situation
is
no
longer
adapted
to
the
digital
world
and
the
new
possibilities
of
exploiting
all
copyrighted
material.
ParaCrawl v7.1