Translation of "Unzureichende umsetzung" in English
Eine
unzureichende
Umsetzung
der
Richtlinie
kann
somit
die
Verwirklichung
dieser
Ziele
beeinträchtigen.
Lack
of
implementation
can
therefore
compromise
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
daher
die
Gründe
für
die
unzureichende
Umsetzung
ermitteln.
The
Commission
should
therefore
ascertain
the
reasons
for
the
weak
implementation.
TildeMODEL v2018
Generell
ist
eine
unzureichende
Umsetzung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
festzustellen.
Across
the
system
there
is
a
problem
of
poor
implementation
of
existing
laws
and
regulations.
TildeMODEL v2018
Ist
Ihrer
Erfahrung
nach
die
unzureichende
bzw.
ungleiche
Umsetzung
der
EU-Gesetzgebung
durch
die
Mitgliedstaaten
besorgniserregend?
On
the
basis
of
your
experience
is
weak
and/or
uneven
enforcement
of
EU
legislation
in
Member
States
a
concern?
TildeMODEL v2018
Es
wurde
2007
nach
Hinweisen
der
EU
auf
eine
unzureichende
Umsetzung
der
Richtlinien
noch
einmal
reformiert.
It
underwent
further
reform
in
2007
after
the
EU
had
indicated
that
the
directives
were
not
being
implemented
sufficiently.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
2005
hat
die
EU-Kommission
eine
unzureichende
inhaltliche
Umsetzung
der
Datensicherheit
Richtlinie
in
Deutschland
gerügt.
In
July
2005
the
European
Union
commission
reprimanded
an
insufficient
contentwise
conversion
of
the
data
security
guideline
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
die
Kommission
angesichts
der
Kommentare
im
State-of-play-Dokument
über
die
unzureichende
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
über
Energieeffizienz
in
der
Vergangenheit
fragen,
ob
sie
sicherstellen
kann,
dass
diese
Richtlinie
vollständig
und
rechtzeitig
umgesetzt
wird.
Finally,
given
the
comments
made
in
the
state-of-play
document
about
the
weakness
of
implementation
of
energy-efficiency
legislation
in
the
past,
I
would
ask
the
Commission
whether
it
can
ensure
that
this
directive
is
implemented
fully
and
on
time.
Europarl v8
Erst
vor
kurzem
mußte
ich
in
meinem
Wahlkreis
erfahren,
wie
verheerend
sich
die
unzureichende
Umsetzung
der
Grundwasserrichtlinie
auf
die
Umwelt
auswirken
kann.
This
comes
from
recent
experience
of
how
disastrous
poor
implementation
of
the
Groundwater
Directive
could
prove
to
be
to
the
environment
in
my
own
constituency.
Europarl v8
Die
Hauptprobleme
sind
erstens
eine
unzureichende
Umsetzung
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
zu
Trassennutzungsgebühren,
zweitens
die
fehlende
Unabhängigkeit
der
Infrastrukturmanager
gegenüber
den
Streckenbetreibern
und
die
mangelnde
Sicherstellung
von
Unabhängigkeit,
Ressourcen
und
Vollmachten
für
die
Aufsichtsbehörden.
The
main
problems
are,
first,
insufficient
implementation
of
the
provisions
of
the
directive
on
track
access
charging;
second,
lack
of
independence
of
the
infrastructure
manager
in
relation
to
railway
operators
and
the
failure
to
ensure
sufficient
independence,
resources
and
powers
for
the
regulatory
body.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
den
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
betont
"die
späte
und
unzureichende
Umsetzung
und
Durchsetzung
von
Bestimmungen,
die
zu
Rechtsunsicherheit
führen
und
Bürger
und
Unternehmen
davon
abhält,
von
den
Möglichkeiten
des
Binnenmarkts
vollständig
Gebrauch
zu
machen".
As
the
Committee
on
Internal
Market
and
Consumer
Protection
stresses,
'poor
and
late
transposition
and
inadequate
implementation
and
enforcement
of
rules
result
in
legal
uncertainty
and
prevent
citizens
and
businesses
from
enjoying
the
benefits
of
the
internal
market
to
the
full'.
Europarl v8
Wie
viele
Mitglieder
habe
auch
ich
Vorbehalte
im
Hinblick
auf
die
Zeit,
die
das
Parlament
für
die
Diskussion
von
Initiativberichten
aufwendet,
doch
Frau
McKennas
Besorgnis
über
die
unzureichende
Umsetzung
der
Nitratrichtlinie
rechtfertigt
dieses
Verfahren
zweifellos.
Whereas,
like
many
Members,
I
have
reservations
about
the
amount
of
time
given
over
in
this
Parliament
to
the
discussion
of
own-initiative
reports,
Mrs
McKenna's
concern
over
the
poor
implementation
of
the
Nitrates
Directive
certainly
justifies
the
use
of
the
procedure.
Europarl v8
Wir
versuchen
alle
uns
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
dafür
einzusetzen,
u.
a.
Meinungsaustausch
und
die
Ermutigung
der
Mitgliedstaaten,
die
unzureichende
Umsetzung
europäischer
Rechtsvorschriften
zu
verbessern.
We
are
trying
to
use
all
the
means
at
our
disposal
to
do
this,
including
exchanges
of
views
and
encouraging
Member
States
to
correct
improper
transposition
of
European
law.
Europarl v8
Die
späte
und
unzureichende
Umsetzung
und
Durchsetzung
von
Bestimmungen
führt
zu
Rechtsunsicherheit
und
hält
Bürger
und
Unternehmen
davon,
von
den
Möglichkeiten
des
Binnenmarkts
vollständig
Gebrauch
zu
machen.
Poor
and
late
transposition
and
inadequate
implementation
and
enforcement
of
rules
result
in
legal
uncertainty
and
prevent
citizens
and
businesses
from
enjoying
the
benefits
of
the
internal
market
to
the
full.
Europarl v8
Die
für
die
Finanzierung
der
Tausenden
Empfehlungen
von
Rio
erforderlichen
Gelder
wurden
nie
aufgebracht,
was
ihre
unzureichende
Umsetzung
zur
Folge
hatte.
The
money
needed
to
pay
for
the
thousands
of
recommendations
decided
upon
in
Rio
was
never
forthcoming.
That
is
why
there
has
been
such
poor
implementation
of
all
these
recommendations.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Gründe,
weshalb
uns
der
Aufbau
eines
solchen
Binnenmarkts
nicht
gelingt,
sind
die
unzureichende
Umsetzung
und
die
uneinheitliche
Auslegung.
One
of
the
main
reasons
we
are
failing
to
achieve
such
a
single
market
is
poor
implementation
and
inconsistent
interpretation.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
die
mündliche
Anfrage
an
die
Kommission
über
die
Gründe
für
die
unzureichende
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
betriebliche
Altersversorgung
durch
die
Mitgliedstaaten
von
Ieke
van
den
Burg
und
Othmar
Karas
im
Namen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
(O-0094/2005
-
B6-0338/2005).
The
next
item
is
the
oral
question
to
the
Commission
on
the
‘Reasons
for
the
poor
implementation
of
the
Occupational
Pensions
Directive
by
Member
States’,
by
Ieke
van
den
Burg
and
Othmar
Karas,
on
behalf
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
(O-0094/2005
B6-0338/2005).
Europarl v8
Andernfalls
wird
durch
die
unzureichende
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
und
durch
deren
Verschärfung
durch
die
nationalen
Regierungen
weiterhin
Öl
ins
Feuer
der
Brüssel-Kritiker
gegossen.
Otherwise,
poor
implementation
and
gold-plating
will
continue
to
fuel
the
fire
of
Brussels-bashers.
Europarl v8
Das
ist
ja
alles
schön
und
gut,
aber
deshalb
sollten
wir
uns
nicht
scheuen,
über
Fragen
wie
Preisfestsetzungen,
nationale
marktbeherrschende
Unternehmen,
das
Wiederaufleben
nationalistischer
Strömungen
und
die
unzureichende
Umsetzung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
diskutieren.
That
is
all
very
well,
but
we
should
not
avoid
a
debate
on
issues
such
as
price
fixing,
national
champions,
the
resurgent
nationalism
and
Member
States’
failure
to
implement
European
Union
legislation.
Europarl v8
Das
System
der
Vertragsorgane
ist
immer
noch
zu
wenig
bekannt,
es
wird
dadurch
beeinträchtigt,
dass
viele
Staaten
ihre
Berichte
zu
spät
oder
gar
nicht
vorlegen
und
dass
die
Berichterstattungspflichten
sich
überschneiden,
und
es
wird
weiter
geschwächt
durch
die
unzureichende
Umsetzung
von
Empfehlungen.
The
treaty
body
system
remains
little
known;
is
compromised
by
the
failure
of
many
States
to
report
on
time
if
at
all,
as
well
as
the
duplication
of
reporting
requirements;
and
is
weakened
further
by
poor
implementation
of
recommendations.
MultiUN v1
Während
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklung
die
unzureichende
Umsetzung
ein
Problem
darstellt,
ist
auf
dem
Gebiet
der
Sicherheit
trotz
des
vielfach
gestiegenen
Gefühls
der
Bedrohung
nicht
einmal
ein
grundlegender
Konsens
vorhanden,
und
wenn
eine
Umsetzung
überhaupt
stattfindet,
ist
diese
nur
allzu
oft
umstritten.
While,
in
the
development
sphere,
we
suffer
from
weak
implementation,
on
the
security
side,
despite
a
heightened
sense
of
threat
among
many
we
lack
even
a
basic
consensus
and
implementation,
where
it
occurs,
is
all
too
often
contested.
MultiUN v1
Der
EWSA
nimmt
mit
Missfallen
die
weitverbreiteten
Fälle
von
Korruption
und
Betrug
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
sowie
das
mangelnde
politische
Engagement
der
Regierungen
und
kommunalen
Behörden
für
eine
wirksame
Bekämpfung
der
Korruption,
u.a.
eine
unzureichende
Umsetzung
und
Durchsetzung
der
auf
internationaler,
europäischer
und
nationaler
Ebene
vorhandenen
Instrumente,
zur
Kenntnis.
The
EESC
notes
with
displeasure
the
widespread
corruption
and
fraud
in
the
EU's
Member
States,
as
well
as
the
weak
political
commitment
of
governments
and
local
authorities
to
fighting
corruption
effectively,
including
insufficient
implementation
and
enforcement
of
existing
international,
European
and
national
instruments.
TildeMODEL v2018
Allerdings
geht
man
davon
aus,
dass
der
fortgesetzte
Wachstumsrückgang
und
die
unzureichende
Umsetzung
arbeitsmarktpolitischer
Reformen
die
Arbeitslosigkeit
–
von
7,7
%
im
Jahre
2002
–
auf
8
%
im
Jahr
2003
hochgetrieben
und
das
Beschäftigungswachstum
eingedämmt
haben.
However,
the
sustained
growth
slowdown
and
the
insufficient
implementation
of
labour
market
reforms
are
expected
to
have
pushed
up
unemployment
to
8%
in
2003
–
up
from
7.7%
in
2002
-
and
contained
employment
growth.
TildeMODEL v2018
Außerdem
weist
er
auf
die
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
bisher
unzureichende
Umsetzung
hin,
nicht
zuletzt
auch
im
Bereich
der
Chancengleichheit.
He
also
drew
attention
to
the
inadequate
implementation
to
date
in
some
Member
States,
not
least
in
the
field
of
equal
opportunities.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
bedauert
diese
Situation
vor
allem
deshalb,
weil
die
unzureichende
Umsetzung
in
einigen
Mitgliedstaaten
dem
angestrebten
Schutz
der
Tiere
zuwiderläuft.
The
Committee
deplores
this
situation,
especially
since
the
inadequate
implementation
in
some
Member
States
runs
counter
to
the
goal
of
protecting
animals.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
könnte
zur
Harmonisierung
der
nötigen
Abweichungen
von
den
Datenschutzgrundsätzen
(Ausnahmeregelungen)
führen
und
die
unzureichende
Umsetzung
dieser
Option
durch
einige
Mitgliedstaaten
ausgleichen.
This
provision
could
provide
harmonisation
on
necessary
derogations
to
data
protection
principles
and
compensate
for
the
lack
implementation
of
this
option
by
some
Member
States.
TildeMODEL v2018
Eine
unzureichende
Umsetzung
der
Empfehlungen,
die
vor
dem
Hintergrund
der
Überwachung
von
Ungleichgewichten
ausgesprochen
worden
sind,
würde
sich
dann
bei
der
fiskalischen
Bewertung
im
Rahmen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
nachteilig
auswirken.
Insufficient
compliance
with
the
recommendations
under
the
surveillance
of
imbalances
would
be
considered
an
aggravating
factor
in
the
fiscal
assessment
under
the
Stability
and
Growth
Pact.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
jedoch
2007
deren
unzureichende
Umsetzung
in
innerstaatliches
Recht
sowie
die
ebenfalls
unzureichende
internationale
Zusammenarbeit
angeprangert.
In
2007
the
Commission
complained
about
mediocre
transposition
and
insufficient
international
cooperation.
TildeMODEL v2018