Translation of "Unzureichende umsetzung" in English

Eine unzureichende Umsetzung der Richtlinie kann somit die Verwirklichung dieser Ziele beeinträchtigen.
Lack of implementation can therefore compromise these objectives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte daher die Gründe für die unzureichende Umsetzung ermitteln.
The Commission should therefore ascertain the reasons for the weak implementation.
TildeMODEL v2018

Generell ist eine unzureichende Umsetzung der geltenden Rechtsvorschriften festzustellen.
Across the system there is a problem of poor implementation of existing laws and regulations.
TildeMODEL v2018

Ist Ihrer Erfahrung nach die unzureichende bzw. ungleiche Umsetzung der EU-Gesetzgebung durch die Mitgliedstaaten besorgniserregend?
On the basis of your experience is weak and/or uneven enforcement of EU legislation in Member States a concern?
TildeMODEL v2018

Es wurde 2007 nach Hinweisen der EU auf eine unzureichende Umsetzung der Richtlinien noch einmal reformiert.
It underwent further reform in 2007 after the EU had indicated that the directives were not being implemented sufficiently.
ParaCrawl v7.1

Im Juli 2005 hat die EU-Kommission eine unzureichende inhaltliche Umsetzung der Datensicherheit Richtlinie in Deutschland gerügt.
In July 2005 the European Union commission reprimanded an insufficient contentwise conversion of the data security guideline to Germany.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchte ich die Kommission angesichts der Kommentare im State-of-play-Dokument über die unzureichende Umsetzung der Rechtsvorschriften über Energieeffizienz in der Vergangenheit fragen, ob sie sicherstellen kann, dass diese Richtlinie vollständig und rechtzeitig umgesetzt wird.
Finally, given the comments made in the state-of-play document about the weakness of implementation of energy-efficiency legislation in the past, I would ask the Commission whether it can ensure that this directive is implemented fully and on time.
Europarl v8

Erst vor kurzem mußte ich in meinem Wahlkreis erfahren, wie verheerend sich die unzureichende Umsetzung der Grundwasserrichtlinie auf die Umwelt auswirken kann.
This comes from recent experience of how disastrous poor implementation of the Groundwater Directive could prove to be to the environment in my own constituency.
Europarl v8

Die Hauptprobleme sind erstens eine unzureichende Umsetzung der Bestimmungen der Richtlinie zu Trassennutzungsgebühren, zweitens die fehlende Unabhängigkeit der Infrastrukturmanager gegenüber den Streckenbetreibern und die mangelnde Sicherstellung von Unabhängigkeit, Ressourcen und Vollmachten für die Aufsichtsbehörden.
The main problems are, first, insufficient implementation of the provisions of the directive on track access charging; second, lack of independence of the infrastructure manager in relation to railway operators and the failure to ensure sufficient independence, resources and powers for the regulatory body.
Europarl v8

Der Ausschuss für den Binnenmarkt und Verbraucherschutz betont "die späte und unzureichende Umsetzung und Durchsetzung von Bestimmungen, die zu Rechtsunsicherheit führen und Bürger und Unternehmen davon abhält, von den Möglichkeiten des Binnenmarkts vollständig Gebrauch zu machen".
As the Committee on Internal Market and Consumer Protection stresses, 'poor and late transposition and inadequate implementation and enforcement of rules result in legal uncertainty and prevent citizens and businesses from enjoying the benefits of the internal market to the full'.
Europarl v8

Wie viele Mitglieder habe auch ich Vorbehalte im Hinblick auf die Zeit, die das Parlament für die Diskussion von Initiativberichten aufwendet, doch Frau McKennas Besorgnis über die unzureichende Umsetzung der Nitratrichtlinie rechtfertigt dieses Verfahren zweifellos.
Whereas, like many Members, I have reservations about the amount of time given over in this Parliament to the discussion of own-initiative reports, Mrs McKenna's concern over the poor implementation of the Nitrates Directive certainly justifies the use of the procedure.
Europarl v8

Wir versuchen alle uns zur Verfügung stehenden Mittel dafür einzusetzen, u. a. Meinungsaustausch und die Ermutigung der Mitgliedstaaten, die unzureichende Umsetzung europäischer Rechtsvorschriften zu verbessern.
We are trying to use all the means at our disposal to do this, including exchanges of views and encouraging Member States to correct improper transposition of European law.
Europarl v8

Die späte und unzureichende Umsetzung und Durchsetzung von Bestimmungen führt zu Rechtsunsicherheit und hält Bürger und Unternehmen davon, von den Möglichkeiten des Binnenmarkts vollständig Gebrauch zu machen.
Poor and late transposition and inadequate implementation and enforcement of rules result in legal uncertainty and prevent citizens and businesses from enjoying the benefits of the internal market to the full.
Europarl v8

Die für die Finanzierung der Tausenden Empfehlungen von Rio erforderlichen Gelder wurden nie aufgebracht, was ihre unzureichende Umsetzung zur Folge hatte.
The money needed to pay for the thousands of recommendations decided upon in Rio was never forthcoming. That is why there has been such poor implementation of all these recommendations.
Europarl v8

Die wichtigsten Gründe, weshalb uns der Aufbau eines solchen Binnenmarkts nicht gelingt, sind die unzureichende Umsetzung und die uneinheitliche Auslegung.
One of the main reasons we are failing to achieve such a single market is poor implementation and inconsistent interpretation.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage an die Kommission über die Gründe für die unzureichende Umsetzung der Richtlinie über die betriebliche Altersversorgung durch die Mitgliedstaaten von Ieke van den Burg und Othmar Karas im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung (O-0094/2005 - B6-0338/2005).
The next item is the oral question to the Commission on the ‘Reasons for the poor implementation of the Occupational Pensions Directive by Member States’, by Ieke van den Burg and Othmar Karas, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs (O-0094/2005 B6-0338/2005).
Europarl v8

Andernfalls wird durch die unzureichende Umsetzung von Rechtsvorschriften und durch deren Verschärfung durch die nationalen Regierungen weiterhin Öl ins Feuer der Brüssel-Kritiker gegossen.
Otherwise, poor implementation and gold-plating will continue to fuel the fire of Brussels-bashers.
Europarl v8

Das ist ja alles schön und gut, aber deshalb sollten wir uns nicht scheuen, über Fragen wie Preisfestsetzungen, nationale marktbeherrschende Unternehmen, das Wiederaufleben nationalistischer Strömungen und die unzureichende Umsetzung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften durch die Mitgliedstaaten zu diskutieren.
That is all very well, but we should not avoid a debate on issues such as price fixing, national champions, the resurgent nationalism and Member States’ failure to implement European Union legislation.
Europarl v8

Das System der Vertragsorgane ist immer noch zu wenig bekannt, es wird dadurch beeinträchtigt, dass viele Staaten ihre Berichte zu spät oder gar nicht vorlegen und dass die Berichterstattungspflichten sich überschneiden, und es wird weiter geschwächt durch die unzureichende Umsetzung von Empfehlungen.
The treaty body system remains little known; is compromised by the failure of many States to report on time if at all, as well as the duplication of reporting requirements; and is weakened further by poor implementation of recommendations.
MultiUN v1

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.
While, in the development sphere, we suffer from weak implementation, on the security side, despite a heightened sense of threat among many we lack even a basic consensus and implementation, where it occurs, is all too often contested.
MultiUN v1

Der EWSA nimmt mit Missfallen die weitverbreiteten Fälle von Korruption und Betrug in den Mitgliedstaaten der EU sowie das mangelnde politische Engagement der Regierungen und kommunalen Behörden für eine wirksame Bekämpfung der Korruption, u.a. eine unzureichende Umsetzung und Durchsetzung der auf internationaler, europäischer und nationaler Ebene vorhandenen Instrumente, zur Kenntnis.
The EESC notes with displeasure the widespread corruption and fraud in the EU's Member States, as well as the weak political commitment of governments and local authorities to fighting corruption effectively, including insufficient implementation and enforcement of existing international, European and national instruments.
TildeMODEL v2018

Allerdings geht man davon aus, dass der fortgesetzte Wachstumsrückgang und die unzureichende Umsetzung arbeitsmarktpolitischer Reformen die Arbeitslosigkeit – von 7,7 % im Jahre 2002 – auf 8 % im Jahr 2003 hochgetrieben und das Beschäftigungswachstum eingedämmt haben.
However, the sustained growth slowdown and the insufficient implementation of labour market reforms are expected to have pushed up unemployment to 8% in 2003 – up from 7.7% in 2002 - and contained employment growth.
TildeMODEL v2018

Außerdem weist er auf die in einzelnen Mitgliedstaaten bisher unzureichende Umsetzung hin, nicht zuletzt auch im Bereich der Chancengleichheit.
He also drew attention to the inadequate implementation to date in some Member States, not least in the field of equal opportunities.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bedauert diese Situation vor allem deshalb, weil die unzureichende Umsetzung in einigen Mitgliedstaaten dem angestrebten Schutz der Tiere zuwiderläuft.
The Committee deplores this situation, especially since the inadequate implementation in some Member States runs counter to the goal of protecting animals.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung könnte zur Harmonisierung der nötigen Abweichungen von den Datenschutzgrundsätzen (Ausnahmeregelungen) führen und die unzureichende Umsetzung dieser Option durch einige Mitgliedstaaten ausgleichen.
This provision could provide harmonisation on necessary derogations to data protection principles and compensate for the lack implementation of this option by some Member States.
TildeMODEL v2018

Eine unzureichende Umsetzung der Empfehlungen, die vor dem Hintergrund der Überwachung von Ungleichgewichten ausgesprochen worden sind, würde sich dann bei der fiskalischen Bewertung im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts nachteilig auswirken.
Insufficient compliance with the recommendations under the surveillance of imbalances would be considered an aggravating factor in the fiscal assessment under the Stability and Growth Pact.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommis­sion hat jedoch 2007 deren unzureichende Umsetzung in innerstaatliches Recht sowie die ebenfalls unzureichende internationale Zusammenarbeit angeprangert.
In 2007 the Commission complained about mediocre transposition and insufficient international cooperation.
TildeMODEL v2018