Translation of "Unwiderlegliche vermutung" in English
So
hat
Portugal
den
Zeitraum,
in
dem
die
unwiderlegliche
Vermutung
gilt,
von
6
Monate
auf
2
Jahre
erweitert,
und
in
Luxemburg,
Polen
und
Slowenien
gilt
die
Vermutung
in
Fällen,
in
denen
sie
mit
der
Art
der
Sache
oder
der
Art
der
Vertragswidrigkeit
nicht
vereinbar
ist.
Portugal
has
extended
the
length
of
the
rebuttable
presumption
from
6
months
to
2
years;
in
Luxembourg,
Poland
and
Slovenia
the
presumption
apply
in
situations
where
it
is
incompatible
with
the
nature
of
the
goods
or
the
nature
of
the
lack
of
conformity.
TildeMODEL v2018
Beim
Vorlagegericht,
bei
dem
die
Firma
Alsthcm
eine
Klage
auf
Erstattung
der
von
ihr
zur
Behebung
der
versteckten
Mängel
der
von
der
Firma
Sulzer
verkauften
Motoren
übernommenen
Kosten
erhoben
hat,
hat
letztere
geltend
gemacht,
eine
Rechtsprechung
wie
die
der
französischen
Cour
de
cassation,
die
Artikel
1643
des
französischen
Code
civil
dahin
auslege,
dass
eine
unwiderlegliche
Vermutung
dahin
gehend
bestehe,
dass
der
Hersteller
oder
gewerbliche
Verkäufer
die
Mängel
des
verkauften
Gegenstands
gekannt
habe,
und
dass
er
diese
Vermutung
nur
innerhalb
von
Vertragsbeziehungen
mit
einem
Gewerbetreibenden
der
gleichen
Branche
widerlegen
könne,
bestehe
in
keinem
anderen
Mitgliedstaat,
und
sie
sei
geeignet,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
und
den
freien
Warenverkehr
zu
behindern.
Before
the
referring
court,
in
which
Alsthom
had
brought
an
action
for
payment
of
cost
of
rectifying
the
latent
defects
in
the
engines
sold
by
Sulzer,
Sulzer
pointed
out
that
in
no
other
Member
State
did
there
exist
caselaw
similar
to
that
of
the
French
Court
of
Cassation
which
interpreted
Article
1643
of
the
French
Civil
Code
as
establishing
a
presumption,
which
cannot
be
rebutted
except
in
the
case
of
contractual
relations
with
a
person
engaged
in
the
same
specialized
field,
that
a
manufacturer
or
person
supplying
goods
by
way
of
trade
is
aware
of
any
defects
in
the
goods
sold.
It
argued
that
such
caselaw
was
liable
to
distort
competition
and
impede
the
free
movement
of
goods.
EUbookshop v2
Weiter
ist
festzustellen,
dass
die
unwiderlegliche
Vermutung
der
Kenntnis
der
Mängel
des
verkauften
Gegenstandes,
auf
die
das
vorlegende
Gericht
hinweist,
durch
die
Rechtsprechung
aus
Gründen
des
Käuferschutzes
entwickelt
wurde
und
nicht
geeignet
ist,
den
Abschluss
von
gegen
Artikel
85
verstossenden
Vereinbarungen
zu
begünstigen
oder
zu
erleichtern.
Secondly,
the
Court
held
that
the
irrebuttable
presumption
that
the
manufacturer
or
supplier
was
aware
of
any
defects
in
goods
sold
was
developed
by
the
courts
for
reasons
connected
with
the
protection
of
buyers
and
was
not
likely
to
foster
or
facilitate
the
conclusion
of
agreements
conflicting
with
Article
85.
EUbookshop v2