Translation of "Unverzüglich mitteilen" in English

Die Stelle wird seinem Personal die entsprechenden Bestimmungen unverzüglich mitteilen.
It will issue, without delay, the appropriate provisions to its staff.
TildeMODEL v2018

Sie wird ihrem Personal die entsprechenden Bestimmungen unverzüglich mitteilen.
It will issue, without delay, the appropriate provisions to its staff.
TildeMODEL v2018

Werden Fehler festgestellt, so muss der Kontoinhaber dies dem EPA unverzüglich mitteilen.
Any errors noted must be notified to the EPO without delay.
ParaCrawl v7.1

Wir werden solche Umstände unseren Kunden unverzüglich mitteilen.
Our customers will be informed immediately of any such occurrence.
ParaCrawl v7.1

Deren Beginn und Ende werden wir in wichtigen Fällen dem Käufer unverzüglich mitteilen.
We will report the beginning and end of these delays to the user immediately in important cases.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer wird dem Käufer derartige Hindernisse unverzüglich mitteilen.
The seller shall notify the buyer of such obstacles as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten uns dies unverzüglich mitteilen, damit wir unsere Aufzeichnungen aktualisieren können.
You should tell us without delay so that we can update our records.
CCAligned v1

Beginn und Ende derartiger Hindernisse werden wir dem Käufer unverzüglich mitteilen.
We will notify the purchaser without delay of the start and end of difficulties of that type.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dem Kunden den Beginn und das Ende derartiger Umstände unverzüglich mitteilen.
We will shall immediately inform the customer of when such circumstances begin and end.
ParaCrawl v7.1

Der Betroffene wird den Eintritt und die voraussichtliche Dauer solcher Umstände unverzüglich mitteilen.
The affected party will without undue delay notify the occurrence and the expected duration of such circumstances.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls soll eine stillende Studentin der Universität unverzüglich mitteilen, dass sie stillt.
Likewise, a nursing student should notify the university immediately of the fact that she is nursing her child.
ParaCrawl v7.1

Atlantic Brands GmbH wird solche Umstände dem Käufer unverzüglich mitteilen.
The Genuport Trade GmbH will immediately notify the purchaser of such circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Agentur wird Beginn und Ende derartiger Hindernisse dem Auftraggeber unverzüglich mitteilen.
The agency shall inform the client of the onset and resolution of these obstacles immediately.
ParaCrawl v7.1

Solche Änderungen wird der Lizenzgeber (Kursanbieter) dem Kunden unverzüglich mitteilen.
The licensor will immediately notify the customer in case of such changes.
ParaCrawl v7.1

Die Verkäuferin wird dem Käufer Hindernisse der vorbezeichneten Art unverzüglich mitteilen.
The Seller will immediately inform the Buyer of such events when they occur.
ParaCrawl v7.1

Beginn und Ende derartiger Hindernisse wird MOSCA dem Kunden unverzüglich mitteilen.
MOSCA shall notify the customer immediately of the start and end of such hindrances.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer wird der Verkäuferin einen Schadensfall unverzüglich mitteilen.
The Buyer will immediately inform the Seller of any event of damage or loss.
ParaCrawl v7.1

Wenn bei Ihnen eine solche Reaktion auftritt, sollten Sie dies Ihrem Arzt unverzüglich mitteilen.
When you experience such a reaction, you should immediately contact your doctor.
EMEA v3

Wenn diese Symptome bei Ihnen auftreten, sollten Sie dies unverzüglich Ihrem Arzt mitteilen.
If you experience these symptoms, you should inform your doctor immediately.
EMEA v3

Wenn Sie eine Schwangerschaft planen oder schwanger werden, müssen Sie dies unverzüglich Ihrem Arzt mitteilen.
If you plan to become pregnant or become pregnant, inform your doctor immediately.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten sollten den Antragstellern unverzüglich mitteilen, ob ihrem Antrag vollständig oder teilweise stattgegeben wurde.
Member States should immediately inform the applicants whether their application was fully or partially granted.
DGT v2019

Teilnehmerstaaten, denen keine geeigneten Transportmittel zur Verfügung stehen, sollten dies der Kommission unverzüglich mitteilen.
Participating States which do not have suitable transport resources available should inform the Commission immediately.
DGT v2019

Die Zollbehörden sollten der Kommission unverzüglich mitteilen, wenn Anhaltspunkte für eine Falschdeklaration gefunden werden.
Customs authorities should inform the Commission immediately whenever indications of a misdeclaration are found.
DGT v2019

Finanzintermediäre sollten den Gesellschaften den Namen und die Kontaktdaten der Aktionäre auf Anfrage unverzüglich mitteilen.
Intermediaries should, on the request of such a company communicate without undue delay the name and contact details of the shareholders.
TildeMODEL v2018