Übersetzung für "Unverzüglich mitteilen" in Englisch
Die
Stelle
wird
seinem
Personal
die
entsprechenden
Bestimmungen
unverzüglich
mitteilen.
It
will
issue,
without
delay,
the
appropriate
provisions
to
its
staff.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
ihrem
Personal
die
entsprechenden
Bestimmungen
unverzüglich
mitteilen.
It
will
issue,
without
delay,
the
appropriate
provisions
to
its
staff.
TildeMODEL v2018
Werden
Fehler
festgestellt,
so
muss
der
Kontoinhaber
dies
dem
EPA
unverzüglich
mitteilen.
Any
errors
noted
must
be
notified
to
the
EPO
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
solche
Umstände
unseren
Kunden
unverzüglich
mitteilen.
Our
customers
will
be
informed
immediately
of
any
such
occurrence.
ParaCrawl v7.1
Deren
Beginn
und
Ende
werden
wir
in
wichtigen
Fällen
dem
Käufer
unverzüglich
mitteilen.
We
will
report
the
beginning
and
end
of
these
delays
to
the
user
immediately
in
important
cases.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
wird
dem
Käufer
derartige
Hindernisse
unverzüglich
mitteilen.
The
seller
shall
notify
the
buyer
of
such
obstacles
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
uns
dies
unverzüglich
mitteilen,
damit
wir
unsere
Aufzeichnungen
aktualisieren
können.
You
should
tell
us
without
delay
so
that
we
can
update
our
records.
CCAligned v1
Beginn
und
Ende
derartiger
Hindernisse
werden
wir
dem
Käufer
unverzüglich
mitteilen.
We
will
notify
the
purchaser
without
delay
of
the
start
and
end
of
difficulties
of
that
type.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dem
Kunden
den
Beginn
und
das
Ende
derartiger
Umstände
unverzüglich
mitteilen.
We
will
shall
immediately
inform
the
customer
of
when
such
circumstances
begin
and
end.
ParaCrawl v7.1
Der
Betroffene
wird
den
Eintritt
und
die
voraussichtliche
Dauer
solcher
Umstände
unverzüglich
mitteilen.
The
affected
party
will
without
undue
delay
notify
the
occurrence
and
the
expected
duration
of
such
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
soll
eine
stillende
Studentin
der
Universität
unverzüglich
mitteilen,
dass
sie
stillt.
Likewise,
a
nursing
student
should
notify
the
university
immediately
of
the
fact
that
she
is
nursing
her
child.
ParaCrawl v7.1
Atlantic
Brands
GmbH
wird
solche
Umstände
dem
Käufer
unverzüglich
mitteilen.
The
Genuport
Trade
GmbH
will
immediately
notify
the
purchaser
of
such
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
wird
Beginn
und
Ende
derartiger
Hindernisse
dem
Auftraggeber
unverzüglich
mitteilen.
The
agency
shall
inform
the
client
of
the
onset
and
resolution
of
these
obstacles
immediately.
ParaCrawl v7.1
Solche
Änderungen
wird
der
Lizenzgeber
(Kursanbieter)
dem
Kunden
unverzüglich
mitteilen.
The
licensor
will
immediately
notify
the
customer
in
case
of
such
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkäuferin
wird
dem
Käufer
Hindernisse
der
vorbezeichneten
Art
unverzüglich
mitteilen.
The
Seller
will
immediately
inform
the
Buyer
of
such
events
when
they
occur.
ParaCrawl v7.1
Beginn
und
Ende
derartiger
Hindernisse
wird
MOSCA
dem
Kunden
unverzüglich
mitteilen.
MOSCA
shall
notify
the
customer
immediately
of
the
start
and
end
of
such
hindrances.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
wird
der
Verkäuferin
einen
Schadensfall
unverzüglich
mitteilen.
The
Buyer
will
immediately
inform
the
Seller
of
any
event
of
damage
or
loss.
ParaCrawl v7.1
Wenn
bei
Ihnen
eine
solche
Reaktion
auftritt,
sollten
Sie
dies
Ihrem
Arzt
unverzüglich
mitteilen.
When
you
experience
such
a
reaction,
you
should
immediately
contact
your
doctor.
EMEA v3
Wenn
diese
Symptome
bei
Ihnen
auftreten,
sollten
Sie
dies
unverzüglich
Ihrem
Arzt
mitteilen.
If
you
experience
these
symptoms,
you
should
inform
your
doctor
immediately.
EMEA v3
Wenn
Sie
eine
Schwangerschaft
planen
oder
schwanger
werden,
müssen
Sie
dies
unverzüglich
Ihrem
Arzt
mitteilen.
If
you
plan
to
become
pregnant
or
become
pregnant,
inform
your
doctor
immediately.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
den
Antragstellern
unverzüglich
mitteilen,
ob
ihrem
Antrag
vollständig
oder
teilweise
stattgegeben
wurde.
Member
States
should
immediately
inform
the
applicants
whether
their
application
was
fully
or
partially
granted.
DGT v2019
Teilnehmerstaaten,
denen
keine
geeigneten
Transportmittel
zur
Verfügung
stehen,
sollten
dies
der
Kommission
unverzüglich
mitteilen.
Participating
States
which
do
not
have
suitable
transport
resources
available
should
inform
the
Commission
immediately.
DGT v2019
Die
Zollbehörden
sollten
der
Kommission
unverzüglich
mitteilen,
wenn
Anhaltspunkte
für
eine
Falschdeklaration
gefunden
werden.
Customs
authorities
should
inform
the
Commission
immediately
whenever
indications
of
a
misdeclaration
are
found.
DGT v2019
Finanzintermediäre
sollten
den
Gesellschaften
den
Namen
und
die
Kontaktdaten
der
Aktionäre
auf
Anfrage
unverzüglich
mitteilen.
Intermediaries
should,
on
the
request
of
such
a
company
communicate
without
undue
delay
the
name
and
contact
details
of
the
shareholders.
TildeMODEL v2018