Translation of "Untrennbar" in English
Wenngleich
diese
Priorität
Energie
heißt,
ist
sie
untrennbar
mit
der
Klimaschutzpolitik
verbunden.
While
this
priority
is
called
Energy,
it
is
inseparably
linked
with
climate
protection
policy.
Europarl v8
Der
Hypothekarkredit
ist
untrennbar
mit
den
national
stark
unterschiedlichen
Sicherungs-
und
Verwertungsmechanismen
verbunden.
Mortgage
credit
is
inseparably
connected
with
security
and
application
procedures,
which
differ
greatly
between
different
countries.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Vergütungen
und
die
Regelung
der
Reisekostenerstattung
untrennbar
miteinander
verbunden.
This
is
why
rates
of
pay
and
the
system
of
reimbursement
for
travel
expenses
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Diese
beiden
Elemente
sind
auf
unserem
Kontinent
seit
zwei
Jahrhunderten
untrennbar
miteinander
verbunden.
For
two
centuries
they
have
been
inseparable
on
our
continent.
Europarl v8
Und
schließlich
ist
der
Aufschwung
des
Fremdenverkehrs
untrennbar
verbunden
mit
einer
beständigen
Umweltschutzpolitik.
Finally,
a
boom
in
tourism
is
inextricably
linked
to
a
sustained
policy
of
protection
of
the
environment.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
untrennbar
mit
dem
Paket
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
verbunden.
This
issue
is
inextricably
linked
to
the
economic
governance
package.
Europarl v8
Ägypten
ist
untrennbar
mit
der
Geschichte
Europas
und
der
Welt
verbunden.
Egypt
is
inseparably
bound
up
in
the
history
of
Europe
and
the
world.
Europarl v8
Der
Klimawandel
und
die
Wälder
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Climate
change
and
forests
are
inextricably
bound
up
with
each
other.
Europarl v8
Die
Zukunft
Europas
und
die
Erweiterung
der
Union
sind
künftig
untrennbar
miteinander
verknüpft.
From
now
on,
the
future
of
Europe
and
enlargement
of
the
Union
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Aus
Sicht
der
EU
ist
europäische
Modernität
untrennbar
mit
dem
demokratischen
Rechtsstaat
verbunden.
In
the
European
Union's
view,
modernity
in
Europe
is
inextricably
linked
to
the
democratic
constitutional
state.
Europarl v8
Ein
funktionierender
ländlicher
Raum
ist
untrennbar
mit
einer
funktionierenden
Landwirtschaft
verbunden.
A
well-functioning
rural
environment
is
inseparably
linked
with
a
well-functioning
system
of
agriculture.
Europarl v8
Gesundheit,
Wachstum
und
Beschäftigung
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Health,
growth
and
employment
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Kinderarbeit
und
Fragen
der
Bildung
sind
untrennbar
miteinander
verknüpft.
Child
labour
and
education
issues
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Diese
Bereiche
sind
untrennbar
mit
den
zukünftigen
Aufgaben
der
Lebensmittelbehörde
verbunden.
These
things
are
inextricably
linked
with
what
the
food
authority
will
be
doing.
Europarl v8
Sie
ist
untrennbar
mit
dem
Schicksal
unserer
und
der
nächsten
Generationen
verbunden.
It
is
inextricably
linked
to
the
fate
of
our
generation
and
future
generations.
Europarl v8
Diese
Probleme
sind
mit
dem
Wirtschaftswachstum
untrennbar
verbunden.
These
problems
are
inextricably
linked
to
economic
growth.
Europarl v8
Ökonomie,
Ökologie
und
Sozialpolitik
sind
daher
untrennbar
verbunden.
Economy,
ecology
and
social
policy
are
therefore
inextricably
linked.
Europarl v8
Verbraucherschutz
und
der
Binnenmarkt
sind
untrennbar
miteinander
verknüpft.
Consumer
protection
and
the
internal
market
are
intrinsically
linked.
Europarl v8
Arbeitsrecht
und
Tarifvertragswesen
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Labour
law
and
collective
bargaining
are
intrinsically
linked.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
sind
Beurteilung
und
Laufbahnstruktur
untrennbar
miteinander
verbunden.
It
is
clear
that
appraisal
and
career
structure
are
inextricably
linked
together.
Europarl v8
Diese
Klärung
ist
untrennbar
mit
einer
ehrgeizigen
Reform
der
Institutionen
verbunden.
This
clarification
is
inseparable
from
any
ambitious
institutional
reform.
Europarl v8
Gesundheit
und
Wohlstand,
Krankheit
und
Armut
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Health
and
wealth,
ill-health
and
poverty
are
inextricably
entwined.
Europarl v8