Translation of "Untrennbar" in English

Wenngleich diese Priorität Energie heißt, ist sie untrennbar mit der Klimaschutzpolitik verbunden.
While this priority is called Energy, it is inseparably linked with climate protection policy.
Europarl v8

Der Hypothekarkredit ist untrennbar mit den national stark unterschiedlichen Sicherungs- und Verwertungsmechanismen verbunden.
Mortgage credit is inseparably connected with security and application procedures, which differ greatly between different countries.
Europarl v8

Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Europarl v8

Diese beiden Elemente sind auf unserem Kontinent seit zwei Jahrhunderten untrennbar miteinander verbunden.
For two centuries they have been inseparable on our continent.
Europarl v8

Und schließlich ist der Aufschwung des Fremdenverkehrs untrennbar verbunden mit einer beständigen Umweltschutzpolitik.
Finally, a boom in tourism is inextricably linked to a sustained policy of protection of the environment.
Europarl v8

Dieses Thema ist untrennbar mit dem Paket der wirtschaftspolitischen Steuerung verbunden.
This issue is inextricably linked to the economic governance package.
Europarl v8

Ägypten ist untrennbar mit der Geschichte Europas und der Welt verbunden.
Egypt is inseparably bound up in the history of Europe and the world.
Europarl v8

Der Klimawandel und die Wälder sind untrennbar miteinander verbunden.
Climate change and forests are inextricably bound up with each other.
Europarl v8

Die Zukunft Europas und die Erweiterung der Union sind künftig untrennbar miteinander verknüpft.
From now on, the future of Europe and enlargement of the Union are inextricably linked.
Europarl v8

Aus Sicht der EU ist europäische Modernität untrennbar mit dem demokratischen Rechtsstaat verbunden.
In the European Union's view, modernity in Europe is inextricably linked to the democratic constitutional state.
Europarl v8

Ein funktionierender ländlicher Raum ist untrennbar mit einer funktionierenden Landwirtschaft verbunden.
A well-functioning rural environment is inseparably linked with a well-functioning system of agriculture.
Europarl v8

Gesundheit, Wachstum und Beschäftigung sind untrennbar miteinander verbunden.
Health, growth and employment are inextricably linked.
Europarl v8

Kinderarbeit und Fragen der Bildung sind untrennbar miteinander verknüpft.
Child labour and education issues are inextricably linked.
Europarl v8

Diese Bereiche sind untrennbar mit den zukünftigen Aufgaben der Lebensmittelbehörde verbunden.
These things are inextricably linked with what the food authority will be doing.
Europarl v8

Sie ist untrennbar mit dem Schicksal unserer und der nächsten Generationen verbunden.
It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Europarl v8

Diese Probleme sind mit dem Wirtschaftswachstum untrennbar verbunden.
These problems are inextricably linked to economic growth.
Europarl v8

Ökonomie, Ökologie und Sozialpolitik sind daher untrennbar verbunden.
Economy, ecology and social policy are therefore inextricably linked.
Europarl v8

Verbraucherschutz und der Binnenmarkt sind untrennbar miteinander verknüpft.
Consumer protection and the internal market are intrinsically linked.
Europarl v8

Arbeitsrecht und Tarifvertragswesen sind untrennbar miteinander verbunden.
Labour law and collective bargaining are intrinsically linked.
Europarl v8

Ohne Zweifel sind Beurteilung und Laufbahnstruktur untrennbar miteinander verbunden.
It is clear that appraisal and career structure are inextricably linked together.
Europarl v8

Diese Klärung ist untrennbar mit einer ehrgeizigen Reform der Institutionen verbunden.
This clarification is inseparable from any ambitious institutional reform.
Europarl v8

Gesundheit und Wohlstand, Krankheit und Armut sind untrennbar miteinander verbunden.
Health and wealth, ill-health and poverty are inextricably entwined.
Europarl v8