Translation of "Unterstreichen die bedeutung" in English

Diese Daten unterstreichen die Bedeutung von Investitionen in das Unternehmertum.
This data underlines the importance of investing in entrepreneurship.
Europarl v8

Sie unterstreichen die Bedeutung des ökologischen Aspektes und besonders den Handel mit CO2-Emissionen.
You emphasise the importance of the environmental aspect, and CO2 emissions trading in particular.
Europarl v8

Diese und andere Fragen zur Umwelt unterstreichen die Bedeutung der öffentlichen Verantwortung.
This and other environment-related questions underscore the importance of public responsibility.
Europarl v8

Sie unterstreichen die Bedeutung der Politik der Prävention und der epidemiologischen Überwachung.
They emphasise the importance of a policy of prevention and epidemiological monitoring.
Europarl v8

Wir unterstreichen die Bedeutung eines globalen Konzepts für eine legale Zuwanderungspolitik.
We stress the importance of a global approach to legal migration policies.
Europarl v8

Alle sprechen dem Berichterstatter ihre Anerkennung aus und unterstreichen die Bedeutung des Themas.
All congratulated the rapporteur and underlined the importance of the subject.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Bewertung unterstreichen die große Bedeutung von Bildung und positiven Inhalten.
The evaluation results emphasised the importance of education and positive content.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen unterstreichen die Bedeutung des Dienstleistungssektors für die Europäische Union.
This underlines the economic importance of services in the European Union.
TildeMODEL v2018

Ihre Schlussfolgerungen unterstreichen die allgemeine Bedeutung dieses europäischen Programms.
Their conclusions point to the wider relevance of this European programme.
TildeMODEL v2018

Viele unterstreichen die Bedeutung des regionalen Herangehens für Staaten mit einem gemeinsamen Meeresbecken.
Many emphasise the relevance of the regional approach for states sharing a sea basin.
TildeMODEL v2018

Schließlich unterstreichen die Mitglieder die Bedeutung der Hilfe für die Transitländer von Migranten.
Lastly, members mentioned the importance of helping those countries through which migrants may pass.
TildeMODEL v2018

Sie unterstreichen ferner die Bedeutung von Umweltverträglichkeitsprüfungen.
They also underline the importance of environmental impact assessments.
TildeMODEL v2018

Viele Länder unterstreichen die Bedeutung des Erlernens von Fremdsprachen.
Many underline the importance of language learning.
TildeMODEL v2018

In dieser Entschließung unterstreichen die Zwölf die Bedeutung eines Global­konzepts für die KMU­Politik.
In this resolution the Twelve stress the importance of a global approach as regards the policy drawn up in favour of SMEs.
EUbookshop v2

Die Autoren unterstreichen daher die Bedeutung der Bedingungen.
The authors thus underline the importance of the conditions.
EuroPat v2

Diese Faktoren hängen stark mit einander zusammen und unterstreichen die Bedeutung der Marktorientierung.
These factors are strongly related and underline a market driven approach.
EUbookshop v2

In Ihrer Vision des Europäischen Forschungsraums unterstreichen Sie oft die Bedeutung der Grundlagenforschung.
In your vision of the European Research Area you often stress the importance of fundamental research.
EUbookshop v2

Wir unterstreichen die Bedeutung der Vier-Parteien-Gespräche und betonen die Notwendigkeit des Nord-Süd-Dialogs.
We stress the importance of four party talks and the necessity of North-South dialogue.
EUbookshop v2

Sie unterstreichen zu Recht die Bedeutung struktureller Maßnahmen.
You rightly emphasize the importance of structural measures.
EUbookshop v2

Warum unterstreichen wir die Bedeutung dieser Fragen?
The committee has in Amendment No 2 come out against the proposal to exempt supplies of works of art by the artist who created them.
EUbookshop v2

Die Simulationsergebnisse unterstreichen also die Bedeutung einer moderaten Lohnentwicklung zu Beginn des Umstruktu­rierungsprozesses.
However, of importance to investors are not wage costs at present, but rather rises that may be expected in the future.
EUbookshop v2

Zahlreiche Ferienhäuser und Pensionen unterstreichen die wachsende Bedeutung des Tourismus in La Croix-aux-Mines.
La Croix-aux-Mines is a commune in the Vosges department in Lorraine in northeastern France.
Wikipedia v1.0

Verschiedene Übersetzungen und die Verwendung in einer entsprechenden EA-Richtlinie unterstreichen die globale Bedeutung.
Various translations as well as its use in an EA guideline underline its global significance.
ParaCrawl v7.1

Studien unterstreichen die Bedeutung der optimalen Zusammensetzung einer Aminosäurezufuhr.
Studies underscore the importance of the best possible composition of amino acid supply.
ParaCrawl v7.1

Die hohen Kosten der Inflationsbekämpfung unterstreichen die Bedeutung eines angemessenen monetären Umfeldes.
The high cost of combating inflation underlines the value of an adequate monetary environment.
ParaCrawl v7.1

Einige Beobachtungen unterstreichen die Bedeutung von miR-122 in der Lebererkrankung.
Several observations underscore the importance of miR-122 in liver disease.
ParaCrawl v7.1

Verglichen mit den Städten unterstreichen sie die Bedeutung der Bergbauunternehmen für das Land.
Compared to the cities, they demonstrate the importance of mining industries to the country.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstreichen die Bedeutung der Einbeziehung der Öffentlichkeit.
We emphasize the importance of public involvement.
ParaCrawl v7.1