Translation of "Unterstreichen die bedeutung" in English
Diese
Daten
unterstreichen
die
Bedeutung
von
Investitionen
in
das
Unternehmertum.
This
data
underlines
the
importance
of
investing
in
entrepreneurship.
Europarl v8
Sie
unterstreichen
die
Bedeutung
des
ökologischen
Aspektes
und
besonders
den
Handel
mit
CO2-Emissionen.
You
emphasise
the
importance
of
the
environmental
aspect,
and
CO2
emissions
trading
in
particular.
Europarl v8
Diese
und
andere
Fragen
zur
Umwelt
unterstreichen
die
Bedeutung
der
öffentlichen
Verantwortung.
This
and
other
environment-related
questions
underscore
the
importance
of
public
responsibility.
Europarl v8
Sie
unterstreichen
die
Bedeutung
der
Politik
der
Prävention
und
der
epidemiologischen
Überwachung.
They
emphasise
the
importance
of
a
policy
of
prevention
and
epidemiological
monitoring.
Europarl v8
Wir
unterstreichen
die
Bedeutung
eines
globalen
Konzepts
für
eine
legale
Zuwanderungspolitik.
We
stress
the
importance
of
a
global
approach
to
legal
migration
policies.
Europarl v8
Alle
sprechen
dem
Berichterstatter
ihre
Anerkennung
aus
und
unterstreichen
die
Bedeutung
des
Themas.
All
congratulated
the
rapporteur
and
underlined
the
importance
of
the
subject.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Bewertung
unterstreichen
die
große
Bedeutung
von
Bildung
und
positiven
Inhalten.
The
evaluation
results
emphasised
the
importance
of
education
and
positive
content.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
unterstreichen
die
Bedeutung
des
Dienstleistungssektors
für
die
Europäische
Union.
This
underlines
the
economic
importance
of
services
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Ihre
Schlussfolgerungen
unterstreichen
die
allgemeine
Bedeutung
dieses
europäischen
Programms.
Their
conclusions
point
to
the
wider
relevance
of
this
European
programme.
TildeMODEL v2018
Viele
unterstreichen
die
Bedeutung
des
regionalen
Herangehens
für
Staaten
mit
einem
gemeinsamen
Meeresbecken.
Many
emphasise
the
relevance
of
the
regional
approach
for
states
sharing
a
sea
basin.
TildeMODEL v2018
Schließlich
unterstreichen
die
Mitglieder
die
Bedeutung
der
Hilfe
für
die
Transitländer
von
Migranten.
Lastly,
members
mentioned
the
importance
of
helping
those
countries
through
which
migrants
may
pass.
TildeMODEL v2018
Sie
unterstreichen
ferner
die
Bedeutung
von
Umweltverträglichkeitsprüfungen.
They
also
underline
the
importance
of
environmental
impact
assessments.
TildeMODEL v2018
Viele
Länder
unterstreichen
die
Bedeutung
des
Erlernens
von
Fremdsprachen.
Many
underline
the
importance
of
language
learning.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Entschließung
unterstreichen
die
Zwölf
die
Bedeutung
eines
Globalkonzepts
für
die
KMUPolitik.
In
this
resolution
the
Twelve
stress
the
importance
of
a
global
approach
as
regards
the
policy
drawn
up
in
favour
of
SMEs.
EUbookshop v2
Die
Autoren
unterstreichen
daher
die
Bedeutung
der
Bedingungen.
The
authors
thus
underline
the
importance
of
the
conditions.
EuroPat v2
Diese
Faktoren
hängen
stark
mit
einander
zusammen
und
unterstreichen
die
Bedeutung
der
Marktorientierung.
These
factors
are
strongly
related
and
underline
a
market
driven
approach.
EUbookshop v2
In
Ihrer
Vision
des
Europäischen
Forschungsraums
unterstreichen
Sie
oft
die
Bedeutung
der
Grundlagenforschung.
In
your
vision
of
the
European
Research
Area
you
often
stress
the
importance
of
fundamental
research.
EUbookshop v2
Wir
unterstreichen
die
Bedeutung
der
Vier-Parteien-Gespräche
und
betonen
die
Notwendigkeit
des
Nord-Süd-Dialogs.
We
stress
the
importance
of
four
party
talks
and
the
necessity
of
North-South
dialogue.
EUbookshop v2
Sie
unterstreichen
zu
Recht
die
Bedeutung
struktureller
Maßnahmen.
You
rightly
emphasize
the
importance
of
structural
measures.
EUbookshop v2
Warum
unterstreichen
wir
die
Bedeutung
dieser
Fragen?
The
committee
has
in
Amendment
No
2
come
out
against
the
proposal
to
exempt
supplies
of
works
of
art
by
the
artist
who
created
them.
EUbookshop v2
Die
Simulationsergebnisse
unterstreichen
also
die
Bedeutung
einer
moderaten
Lohnentwicklung
zu
Beginn
des
Umstrukturierungsprozesses.
However,
of
importance
to
investors
are
not
wage
costs
at
present,
but
rather
rises
that
may
be
expected
in
the
future.
EUbookshop v2
Zahlreiche
Ferienhäuser
und
Pensionen
unterstreichen
die
wachsende
Bedeutung
des
Tourismus
in
La
Croix-aux-Mines.
La
Croix-aux-Mines
is
a
commune
in
the
Vosges
department
in
Lorraine
in
northeastern
France.
Wikipedia v1.0
Verschiedene
Übersetzungen
und
die
Verwendung
in
einer
entsprechenden
EA-Richtlinie
unterstreichen
die
globale
Bedeutung.
Various
translations
as
well
as
its
use
in
an
EA
guideline
underline
its
global
significance.
ParaCrawl v7.1
Studien
unterstreichen
die
Bedeutung
der
optimalen
Zusammensetzung
einer
Aminosäurezufuhr.
Studies
underscore
the
importance
of
the
best
possible
composition
of
amino
acid
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
hohen
Kosten
der
Inflationsbekämpfung
unterstreichen
die
Bedeutung
eines
angemessenen
monetären
Umfeldes.
The
high
cost
of
combating
inflation
underlines
the
value
of
an
adequate
monetary
environment.
ParaCrawl v7.1
Einige
Beobachtungen
unterstreichen
die
Bedeutung
von
miR-122
in
der
Lebererkrankung.
Several
observations
underscore
the
importance
of
miR-122
in
liver
disease.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
den
Städten
unterstreichen
sie
die
Bedeutung
der
Bergbauunternehmen
für
das
Land.
Compared
to
the
cities,
they
demonstrate
the
importance
of
mining
industries
to
the
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstreichen
die
Bedeutung
der
Einbeziehung
der
Öffentlichkeit.
We
emphasize
the
importance
of
public
involvement.
ParaCrawl v7.1