Translation of "Unterstützung in dieser sache" in English
Ich
würde
mich
über
die
Unterstützung
des
Rates
in
dieser
Sache
freuen.
We
would
appreciate
the
Council's
support
for
this.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
für
seine
Unterstützung
in
dieser
Sache
danken.
I
would
like
to
thank
Parliament
for
its
assistance
in
this
matter.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
auch
der
AKP-Delegation
für
ihre
Unterstützung
in
dieser
Sache.
I
would
also
like
to
thank
the
ACP
delegation
for
their
support
in
this
matter.
Europarl v8
Er
erklärt
Euch
seine
unablässige
Unterstützung
in
dieser
Sache.
He
declares
his
undying
support
for
you
in
this
ugly
matter.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bitten
wir
Euch
weiter
um
Eure
Unterstützung
in
dieser
sehr
wichtigen
Sache.
That
is
why
we
are
continuing
to
ask
for
your
support
in
this
very
important
cause.
ParaCrawl v7.1
Einmal
mehr
möchten
wir
uns
bei
Euch
für
Eure
Freundschaft
und
Unterstützung
in
dieser
Sache
bedanken.
Again
we
would
like
to
thank
you
for
your
friendship
and
also
for
your
help
and
support
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
Frau
Kommissarin
Cresson
für
ihre
ausgezeichnete
Unterstützung
in
dieser
Sache
zu
danken.
I
would
also
like
to
take
this
opportunity
to
thank
Commissioner
Cresson
for
her
splendid
support
for
this
work.
Europarl v8
Persönlich
favorisiere
ich
Änderungsantrag
57
von
der
Sozialistischen
Gruppe
und
Änderungsantrag
59,
der
von
den
Grünen
eingebracht
wurde,
aber
ich
bin
gegen
Änderungsantrag
58
und
60.
Ich
denke,
die
Tatsache,
dass
wir
so
wenig
Änderungsanträge
haben,
spricht
für
die
Unterstützung
des
Parlamentes
in
dieser
Sache.
Personally,
I
am
in
favour
of
Amendment
57
tabled
by
the
Socialist
Group
and
Amendment
59
tabled
by
the
Greens,
but
I
oppose
Amendments
58
and
60.
I
think
that
the
fact
that
we
have
so
few
amendments
is
evidence
of
the
strength
of
Parliament's
support
for
this.
Europarl v8
Ich
zähle
auf
Ihre
Unterstützung
in
dieser
Sache,
denn
wir
können,
wie
Sie
wissen,
soziale
Ausgrenzung
und
Armut
nur
bekämpfen,
wenn
wir
Instrumente
auf
europäischer
Ebene
haben,
die
die
nationalen
Instrumente
ergänzen.
I
very
much
expect
to
have
your
support
on
this
because,
as
you
know,
to
fight
social
exclusion
and
poverty,
we
also
need
some
instruments
at
European
level
that
complement
the
instruments
at
national
level.
Europarl v8
Ich
wage
nicht
zu
sagen,
daß
sie
dies
mit
großer
Überzeugung
getan
hat,
und
wir
haben
noch
immer
nicht
die
absolut
notwendige
Unterstützung
der
Kommission
in
dieser
Sache
erfahren.
I
would
not
venture
to
say
that
it
did
so
with
any
great
conviction.
And
we
still
have
not
felt
the
indispensable
support
of
the
Commission
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
danke
ihr,
ich
danke
dem
Ausschuss
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
für
die
ausgezeichnete
Arbeit
und
für
die
Unterstützung,
um
in
dieser
Sache,
die
für
eine
harmonische
und
nachhaltige
Entwicklung
des
gesamten
Luftverkehrssektors
von
überaus
großer
Bedeutung
ist,
weiter
voranzukommen.
I
thank
her,
and
I
also
wish
to
thank
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
for
the
quality
of
its
work
and
for
helping
us
move
forward
on
this
issue,
which
is
so
important
in
terms
of
the
harmonious
sustainable
development
of
the
entire
air
transport
sector.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
für
seine
Unterstützung
in
dieser
Sache
danken
und
hoffe,
dass
Parlament
und
Rat
nach
den
abschließenden
Diskussionen
bald
in
der
Lage
sein
werden,
diese
Empfehlungen
anzunehmen.
I
wish
to
thank
Parliament
for
its
support
on
this
matter
and
I
hope
that
the
final
discussions
will
enable
Parliament
and
the
Council
to
adopt
the
recommendations
shortly.
Europarl v8
Ich
weise
noch
einmal
darauf
hin,
dass
einer
unserer
Hauptschwerpunkte
darin
besteht,
eine
angemessene
Finanzierung
für
Natura
2000
zu
gewährleisten,
und
deshalb
begrüße
ich
auch
besonders
die
Unterstützung
des
Parlaments
in
dieser
Sache.
I
repeat
that
one
of
our
top
priorities
is
to
safeguard
suitable
funding
for
Natura
2000
and
that
is
why
I
particularly
value
Parliament's
support
on
this
issue.
Europarl v8
Ihr
Verkehrsausschuss
hat
die
sieben
Vorschläge
verabschiedet,
und
ich
bin
dem
Parlament
für
seine
große
Unterstützung
in
dieser
Sache
sehr
dankbar.
Your
Committee
on
Transport
has
adopted
all
seven
proposals,
and
I
must
pay
tribute
to
Parliament,
which
has
provided
me
with
much
assistance
in
this
matter.
Europarl v8
Wir
arbeiten
daran
und
sind
bereit,
uns
zusammen
mit
EU-Kommissar
Dalli
noch
eingehender
mit
dieser
Frage
zu
befassen
-
ich
möchte
an
dieser
Stelle
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
ihm
für
sein
Engagement
und
seine
Unterstützung
in
dieser
Sache
zu
danken.
We
are
addressing
this
and
we
are
ready
to
tackle
these
issues
in
depth
in
partnership
with
Commissioner
Dalli,
whom
I
thank
for
engaging
with
me
on
this
topic.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
gar
nicht
sagen,
wie
sehr
ich
Ihre
Unterstützung
und
Geduld
in
dieser
Sache
zu
schätzen
weiß,
Stadtrat.
Can't
tell
you
how
much
we
appreciate
your
patience
and
support
on
this,
councilman.
OpenSubtitles v2018
Auf
seinem
Gesicht
lag
ein
Ausdruck
von
Unentschlossenheit
und
die
Bitte
um
Rat,
Unterstützung
und
Leitung
in
dieser
Sache,
bei
der
sein
Verständnis
versagte.
His
face
expressed
uncertainty
and
a
desire
for
advice,
support,
and
guidance
in
a
matter
he
did
not
understand.
Books v1
Ich
bitte
daher
das
Parlament
um
Unterstützung
in
dieser
Sache
und
um
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß
für
einen
Monat.
A
great
problem
for
the
Poles
has
always
been
and
will
be
for
the
other
East
European
countries,
the
question
of
capital
formation.
EUbookshop v2
Lassen
sie
mich
so
abschließen:
Die
Europäische
Union
trägt
eine
politische
Verantwortung
für
den
Abschluss
der
Visumsliberalisierung,
und
ich
erwarte
morgen
die
breite
Unterstützung
des
Parlaments
in
dieser
Sache.
Let
me
just
conclude:
The
European
Union
has
a
political
responsibility
to
finalise
the
process
of
visa
liberalisation
and
tomorrow,
I
expect
Parliament's
broad
support
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Herrn
Macartney
an
und
unterstütze
ihn
in
dieser
Sache.
I
would
agree
with
and
support
Mr
Macartney
on
this
issue.
Europarl v8