Translation of "Wegen dieser sache" in English

Natürlich waren viele Chefredakteure rund um die Welt sehr nervös wegen dieser Sache.
And, of course, a lot of editors around the world were very nervous about this.
TED2020 v1

Wir müssen wegen dieser Sache was tun.
We've got to do something about this little Lot.
OpenSubtitles v2018

Sie können beide wegen dieser Sache sterben.
For that matter, you can both die.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen also jemanden wegen dieser Sache gestern erschiessen?
You're actually gonna shoot somebody because of what happened yesterday?
OpenSubtitles v2018

Ich habe das wegen dieser Reife-Sache wohl zu früh gesagt.
I might have spoken too soon about that maturity thing.
OpenSubtitles v2018

Wegen dieser Sache standen wir kurz vor der Scheidung.
We almost got divorced because of that!
OpenSubtitles v2018

Alle sind wegen dieser Beijing-Sache aufgeregt.
Everyone's emotional because of this Beijing thing.
OpenSubtitles v2018

Ich war total aufgedreht wegen dieser Scatman-Sache...
I-I was just riding the high from the whole "Scatman" thing.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich nicht mehr schuldig wegen dieser Sache.
You know what? I am through feeling guilty about you-know-what.
OpenSubtitles v2018

Was machen wir denn wegen dieser unausgesprochenen Sache?
When are we gonna do something about this unspoken thing between us?
OpenSubtitles v2018

Du solltest wegen dieser Sache keine Zweifel haben, falls du Zweifel hast.
You shouldn't be uncertain about that if you're uncertain about that.
OpenSubtitles v2018

Wynonna ist immer noch etwas verärgert wegen dieser Analdrüsen-Sache.
Wynonna's still a little upset about the anal gland event.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ziemlich unruhig, wegen dieser Sache.
I feel very anxious about the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Zoe macht im Moment wegen dieser Sache mit Greg viel durch.
Zoe is going through a lot with this whole Greg thing.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens bis sich der Staub wegen dieser LaGuerta Sache legt.
At least until the dust settles with this LaGuerta thing.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe... millionen Fragen wegen dieser CIA-Sache.
But I have, like, a million questions... about this C.l.A. thing- 50 million.
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist total angespannt wegen dieser Geister-Sache, weißt du.
But she's all stressed about this ghost thing.
OpenSubtitles v2018

Ist Mom immer noch wegen dieser Jennice-Sache wütend?
Is mom still that mad about the Jennice thing?
OpenSubtitles v2018

Ich bin wegen dieser Jordan-Sache ein wenig verletzt.
I'm a little hurt about this Jordan thing.
OpenSubtitles v2018

Tommy, ich fühle mich furchtbar wegen dieser Sache.
Goddammit, Tommy - I feel horrible about this
OpenSubtitles v2018

Ist es wegen dieser Hausfrau Hannah Sache?
Is this--is this about the Housewife Hannah thing?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur reinen Tisch wegen dieser Adalind Sache machen.
I just want to clear the air on this Adalind thing.
OpenSubtitles v2018

Hat sie wegen dieser Sache versucht, mit mir Freundschaft zu schließen?
Did she try to make friends with me because of that?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein schlechtes Gefühl wegen dieser Sache.
I have a bad feeling about this
OpenSubtitles v2018

Leute werden wegen dieser Sache ihre Jobs verlieren.
Lose their careers over it.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen Sie mir, wir werden nichts verkomplizieren wegen dieser Sache.
Janine. we will not be complicating anything with that.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du wegen dieser Sache noch ziemlich durcheinander bist.
Look, I know you're shaken up about this whole thing, but the most important thing is...
OpenSubtitles v2018

Quälst du dich immer noch wegen dieser Juliet-Sache?
Are you still obsessing over the Juliet thing?
OpenSubtitles v2018

Sie ist sauer auf mich wegen dieser kleinen Sache mit ihrer Freundin.
Mm-hmm, she's mad at me because of this little thing with her friend.
OpenSubtitles v2018

Sie hört auf nichts, was ich sage, wegen dieser Tasha-Sache.
She won't listen to a word I say because of this Tasha thing.
OpenSubtitles v2018