Translation of "Mit dieser sache" in English

Der Rechtsausschuß hat sich in vier Sitzungen mit dieser Sache beschäftigt.
The Committee on Legal Affairs devoted four meetings to the matter.
Europarl v8

Mit dieser Sache sollten wir uns nicht beschäftigen.
This is not an issue that we need to concern ourselves with.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, das Präsidium mit dieser Sache zu befassen.
I should like to ask you to refer this matter to the Bureau for investigation.
Europarl v8

Wir müssen uns nochmals mit dieser Sache beschäftigen.
I say we need to look at all this again.
Europarl v8

Mit dieser Sache muss sich der Ausschuss für konstitutionelle Fragen auseinander setzen.
That is a matter for the Committee on Constitutional Affairs to deal with.
Europarl v8

Deshalb befasse ich das Haus mit dieser Sache.
That is why I bring it forward to the House.
Europarl v8

Ich einigte mich mit ihm in dieser Sache auf einen Kompromiss.
I compromised with him on the matter.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass er nichts mit dieser Sache zu tun hat.
I don't think he has anything to do with the matter.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission würde mit einer Prüfung dieser Sache über ihren Ermessensspielraum hinausgehen.
The Commission would be exceeding its discretionary powers by examining this case.
DGT v2019

Ich möchte gern ein Wort mit euch in dieser Sache sprechen.
We can entreat an hour to serve; we'll spend it in some words upon that business,
OpenSubtitles v2018

Ich meine nur, dass sie nichts mit dieser Sache zu tun hat.
I mean that she has nothing to do with the matter in hand.
OpenSubtitles v2018

Hatte Gracchus nicht was mit dieser brillanten Sache zu tun?
Did Gracchus have something to do with this brilliant affair?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte annehmen, dass Sie nichts mit dieser Sache zu tun haben.
I'd like to think you're not in all of this caper.
OpenSubtitles v2018

Du hast natürlich mit dieser Sache nichts zu tun gehabt, oder?
You had nothing to do with this, right?
OpenSubtitles v2018

Also... Können Sie mich nicht endlich mit dieser Sache in Ruhe lassen?
Look will you please just try to get it from my side?
OpenSubtitles v2018

Wir haben Abbie wohl in Verlegenheit gebracht mit dieser Nevins-Sache.
So I guess we put Abbie in a tight spot with the Nevins thing.
OpenSubtitles v2018

Du hast mit dieser Sache nichts zu tun.
You have nothing to do with what they're saying.
OpenSubtitles v2018

Irgendwas muss es ja mit dieser Sache zu tun haben.
It's gotta have something to do with this thing though.
OpenSubtitles v2018

Hat nichts mit dieser Sache hier zu tun.
So, you know, unconnected to this completely.
OpenSubtitles v2018

Du kommst mit zu dieser Sache im Museum?
You coming with me to this museum thing, right?
OpenSubtitles v2018

Was wollt ihr mit dieser Sache machen, die ihr Robin Wright nennt?
What will you do with this thing called Robin Wright?
OpenSubtitles v2018

Denken Sie wirklich, Monroe lässt Sie mit dieser Sache davonkommen?
You really think Monroe's gonna let you get away with that?
OpenSubtitles v2018

Ja, das tut mir leid mit dieser Sache vorhin.
Yeah, I-I'm sorry about all that stuff, earlier.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es hat was mit dieser Regenmacher-Sache zu tun.
I got a feeling it may have to do with that Rainmaker thing.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich mag dich mit dieser Texas Sache.
You know, I like you with this texas thing.
OpenSubtitles v2018

Du musst mit dieser ganzen Alphamännchen-Sache aufhören.
You need to give it a rest on the whole alpha male thing.
OpenSubtitles v2018

Du willst mit dieser Sache nur deine eigenen Perversionen ausleben.
There seems to be something you found on the to realize their own perversions.
OpenSubtitles v2018

Hey, möchtest du heute Abend mit mir zu dieser Sache gehen?
Hey, will you come to this thing with me tonight?
OpenSubtitles v2018

Ich bin beschädigte Ware, mit dieser ganzen Adam-Sache.
I'm damaged goods with this whole Adam thing.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit dieser Sache nichts zu tun.
I don't have anything to do with this, all right? Not a thing.
OpenSubtitles v2018