Translation of "In dieser sache" in English
Kopenhagen
hat
leider
überhaupt
keinen
Fortschritt
in
dieser
Sache
gebracht.
Unfortunately,
Copenhagen
brought
absolutely
no
progress
on
this
matter.
Europarl v8
Ein
Rückschritt
in
dieser
Sache
darf
für
die
Europäische
Union
keine
Option
darstellen.
Rolling
back
in
this
respect
cannot
be
an
option
for
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
würde
mich
über
die
Unterstützung
des
Rates
in
dieser
Sache
freuen.
We
would
appreciate
the
Council's
support
for
this.
Europarl v8
Leider
bekleidet
der
in
dieser
Sache
Zuständige
nicht
mehr
sein
Ministeramt.
Unfortunately
the
person
responsible
for
this
is
no
longer
a
minister.
Europarl v8
Möglicherweise
ist
dies
der
Weg,
den
wir
in
dieser
Sache
einschlagen
werden.
It
may
be
that
is
one
way
we
can
proceed
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
selbst
empfinde
in
dieser
Sache
liberal.
My
own
instincts
are
liberal
on
this.
Europarl v8
Jüngste
Urteile
des
Gerichtshofs
in
dieser
Sache
haben
eine
Reihe
von
Fragen
aufgeworfen.
Recent
rulings
by
the
Court
of
Justice
on
this
matter
have
thrown
up
a
whole
series
of
questions.
Europarl v8
Wir
setzen
in
dieser
Sache
große
Hoffnungen
auf
die
Präsidentschaft.
We
have
high
expectations
of
the
Presidency
in
that
regard.
Europarl v8
Wir
sollten
in
dieser
Sache
nicht
gleichgültig
bleiben.
We
should
not
remain
indifferent
to
this
issue.
Europarl v8
Ich
brauche
mich
von
Ihnen
in
dieser
Sache
nicht
belehren
zu
lassen.
I
do
not
need
any
lessons
from
you
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
wird
in
dieser
Sache
mit
den
türkischen
Behörden
in
Kontakt
bleiben.
The
presidency
will
remain
in
contact
with
the
Turkish
authorities
on
the
matter.
Europarl v8
Wir
besitzen
als
Parlament
in
dieser
Sache
keine
Befugnis.
We
do
not
have
any
authority
in
this
area
as
a
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Desama
für
sein
Engagement
in
dieser
Sache
danken.
I
would
like
to
thank
Claude
Desama
for
his
excellent
work
on
this
matter.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
auch
unsere
Verantwortung
in
dieser
Sache
herausgestellt.
It
also
underlines
our
responsibilities
in
this
area.
Europarl v8
Denn
das
ist
eins
der
ganz
großen
Übel
in
dieser
Sache.
They
are
one
of
the
major
evils
in
the
whole
business.
Europarl v8
So
langsam
scheinen
wir
in
dieser
Sache
Boden
unter
den
Füßen
zu
gewinnen.
Already
we
seem
to
be
gaining
some
ground
in
this
aspect.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
für
seine
Unterstützung
in
dieser
Sache
danken.
I
would
like
to
thank
Parliament
for
its
assistance
in
this
matter.
Europarl v8
Mehr
kann
man,
glaube
ich,
in
dieser
Sache
nicht
tun.
I
do
not
think
more
can
be
done
in
this
matter.
Europarl v8
Laut
ACT
ist
dies
in
dieser
Sache
nicht
gegeben.
ACT
maintained
this
condition
is
not
fulfilled
in
the
present
case.
DGT v2019
In
dieser
ganzen
Sache
gibt
es
kaum
jemanden,
dem
man
glauben
kann.
There
is
no
one
really
credible
in
this
whole
affair.
Europarl v8
Warum
handelt
die
Kommission
in
dieser
Sache
nicht?
Why
does
the
Commission
not
act
on
this?
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
zu
Ihrem
großen
Interesse
und
Engagement
in
dieser
Sache
gratulieren.
I
want
to
congratulate
you
on
your
level
of
interest
and
dedication
to
the
subject.
Europarl v8
Der
Mitgliedstaat
entscheidet,
was
er
in
dieser
Sache
tut.
It
is
the
Member
State
which
decides
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
werden
schon
sehr
bald
eine
Entscheidung
in
dieser
Sache
treffen.
We
will
make
a
decision
about
this
very
soon.
Europarl v8
Es
gibt
nun
also
einen
Vorschlag
zur
Annahme
einer
Entschließung
in
dieser
Sache.
So
there
is
a
proposal
to
adopt
a
resolution
on
the
matter.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Sache
schnell
und
ordentlich
vorankommen.
We
must
move
forward
quickly
and
properly
on
this
subject.
Europarl v8
Was
ist
die
Meinung
des
Rates
in
dieser
Sache?
What
is
the
Council?s
view
on
this?
Europarl v8
Ich
halte
die
Kommission
in
dieser
Sache
nicht
für
zuständig.
I
believe
that
the
Commission
has
no
jurisdiction
on
this.
Europarl v8
Darauf
kommt
es
in
dieser
Sache
wirklich
an.
That
is
really
what
is
needed
here.
Europarl v8
Daher
kommt
dem
Europäischen
Parlament
eine
entscheidende
Rolle
in
dieser
Sache
zu.
The
European
Parliament
thus
has
a
vital
role
to
play
here.
Europarl v8