Übersetzung für "In dieser sache" in Englisch

Kopenhagen hat leider überhaupt keinen Fortschritt in dieser Sache gebracht.
Unfortunately, Copenhagen brought absolutely no progress on this matter.
Europarl v8

Ein Rückschritt in dieser Sache darf für die Europäische Union keine Option darstellen.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Europarl v8

Ich würde mich über die Unterstützung des Rates in dieser Sache freuen.
We would appreciate the Council's support for this.
Europarl v8

Leider bekleidet der in dieser Sache Zuständige nicht mehr sein Ministeramt.
Unfortunately the person responsible for this is no longer a minister.
Europarl v8

Möglicherweise ist dies der Weg, den wir in dieser Sache einschlagen werden.
It may be that is one way we can proceed on this matter.
Europarl v8

Ich selbst empfinde in dieser Sache liberal.
My own instincts are liberal on this.
Europarl v8

Jüngste Urteile des Gerichtshofs in dieser Sache haben eine Reihe von Fragen aufgeworfen.
Recent rulings by the Court of Justice on this matter have thrown up a whole series of questions.
Europarl v8

Wir setzen in dieser Sache große Hoffnungen auf die Präsidentschaft.
We have high expectations of the Presidency in that regard.
Europarl v8

Wir sollten in dieser Sache nicht gleichgültig bleiben.
We should not remain indifferent to this issue.
Europarl v8

Ich brauche mich von Ihnen in dieser Sache nicht belehren zu lassen.
I do not need any lessons from you in this regard.
Europarl v8

Die Präsidentschaft wird in dieser Sache mit den türkischen Behörden in Kontakt bleiben.
The presidency will remain in contact with the Turkish authorities on the matter.
Europarl v8

Wir besitzen als Parlament in dieser Sache keine Befugnis.
We do not have any authority in this area as a Parliament.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Desama für sein Engagement in dieser Sache danken.
I would like to thank Claude Desama for his excellent work on this matter.
Europarl v8

Im Bericht wird auch unsere Verantwortung in dieser Sache herausgestellt.
It also underlines our responsibilities in this area.
Europarl v8

Denn das ist eins der ganz großen Übel in dieser Sache.
They are one of the major evils in the whole business.
Europarl v8

So langsam scheinen wir in dieser Sache Boden unter den Füßen zu gewinnen.
Already we seem to be gaining some ground in this aspect.
Europarl v8

Ich möchte dem Parlament für seine Unterstützung in dieser Sache danken.
I would like to thank Parliament for its assistance in this matter.
Europarl v8

Mehr kann man, glaube ich, in dieser Sache nicht tun.
I do not think more can be done in this matter.
Europarl v8

Laut ACT ist dies in dieser Sache nicht gegeben.
ACT maintained this condition is not fulfilled in the present case.
DGT v2019

In dieser ganzen Sache gibt es kaum jemanden, dem man glauben kann.
There is no one really credible in this whole affair.
Europarl v8

Warum handelt die Kommission in dieser Sache nicht?
Why does the Commission not act on this?
Europarl v8

Ich möchte Ihnen zu Ihrem großen Interesse und Engagement in dieser Sache gratulieren.
I want to congratulate you on your level of interest and dedication to the subject.
Europarl v8

Der Mitgliedstaat entscheidet, was er in dieser Sache tut.
It is the Member State which decides on this matter.
Europarl v8

Wir werden schon sehr bald eine Entscheidung in dieser Sache treffen.
We will make a decision about this very soon.
Europarl v8

Es gibt nun also einen Vorschlag zur Annahme einer Entschließung in dieser Sache.
So there is a proposal to adopt a resolution on the matter.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Sache schnell und ordentlich vorankommen.
We must move forward quickly and properly on this subject.
Europarl v8

Was ist die Meinung des Rates in dieser Sache?
What is the Council?s view on this?
Europarl v8

Ich halte die Kommission in dieser Sache nicht für zuständig.
I believe that the Commission has no jurisdiction on this.
Europarl v8

Darauf kommt es in dieser Sache wirklich an.
That is really what is needed here.
Europarl v8

Daher kommt dem Europäischen Parlament eine entscheidende Rolle in dieser Sache zu.
The European Parliament thus has a vital role to play here.
Europarl v8