Translation of "Bei dieser sache" in English
Bei
dieser
Sache
geht
es
um
die
Erweiterung
durch
die
Hintertür.
This
is
all
about
enlargement
by
the
back
door.
Europarl v8
Man
kann
bei
dieser
Sache
keine
Zweifel
bestehen
lassen.
We
cannot
allow
any
remaining
doubts
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
bei
dieser
Sache.
I
have
a
bad
feeling
about
this.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
es
doch
gar
nicht
erwarten,
bei
dieser
Sache
mitzuspielen.
You're
just
dying
to
get
into
a
part
of
this,
and
you
know
you
are.
OpenSubtitles v2018
Die
würden
Ihnen
bei
dieser
Sache
nicht
helfen.
Your
friends
wouldn't
go
to
bat
for
you
on
a
parking
ticket,
not
if
this
got
out.
OpenSubtitles v2018
Worum
geht
es
denn
bei
dieser
Sache
mit
dem
Chinesen?
Excuse
me,
what's
all
this
about
a
Chinese
man?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
bei
dieser
Sache
bestimmst
du,
Joe.
I
said
I'd
play
along
with
you,
Joe.
You
name
it.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Sache
hängt
alles
an
der
zeitlichen
Abstimmung.
It
doesn't
matter
what
arrangements
we've
made,
to
what
trouble
we've
gone.
This
whole
job
hangs
on
one
thing:
timing.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
ist
komisch
bei
dieser
Sache.
I
think
there
was
something
funny
about
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
brauche
dich
bei
dieser
Sache
auch
nicht.
I
don't
need
you
on
this
trip.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
die
Order,
bei
dieser
Sache
mitzuhelfen.
But
gentlemen
you
are
under
orders
to
assist
in
this
emergency.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
bei
dieser
Sache
nicht
einfach
nur
reagieren.
We
can't
just
be
reactive
to
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
mag
sein,
aber
bei
dieser
Sache
bin
ich
mir
sicher.
I
may
have
been
off
my
game
since
I
got
here,
but
not
about
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
bei
dieser
Sache
auf
Zack
sein,
Alan.
I
need
you
shiny
and
bright
here,
Alan.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
alle
verfügbaren
Kräfte
bei
dieser
Sache.
I
want
every
available
resource
on
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
dünnhäutig
bei
dieser
Sache.
Well,
now
I'm
a
little
touchy
about
this.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
mir
bei
dieser
Sache
nicht
helfen.
You
can't
help
me
with
this
stuff.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
kein
Opfer
bei
dieser
Sache.
You're
not
a
victim
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
bei
dieser
ganzen
Sache
wirklich
übel
zugesetzt.
I
gave
you
a
really
hard
time
about
this
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauch
ein
bisschen
Hilfe
bei
dieser
Sache.
I
need
some
help
with
that
thing.
OpenSubtitles v2018
Wofür
bitte
soll
eine
Mutter
bei
dieser
Sache
für
ihr
Kind
beten?
What
kind
of
thing...
is
that
for
a
mother
to
pray
for
her
child?
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
ganzen
Sache,
geht
es
nur
um
deinen
Freund
Francis.
This
whole
thing
is
about
your
friend
Francis.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bei
dieser
Sache
nicht
dein
Anwalt
sein.
I'm
not
gonna
be
your
attorney
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Warum
bringst
du
mich
bei
dieser
Paige
Sache
nicht
auf
den
neuesten
Stand?
Why
don't
you,
update
me
on
that
Paige
thing?
OpenSubtitles v2018
Weil
er
dann
vielleicht
nicht
der
Bösewicht
bei
dieser
Sache
war.
So
maybe
he
wasn't
really
the
bad
guy
in
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Er
übernahm
bei
dieser
Sache
viel
Verantwortung.
He's
been
stepping
up
big
time
on
this
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
absolut
freie
Hand
bei
dieser
Sache?
Do
I
have
absolute
autonomy
and
authority
on
this?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
bei
dieser
Sache
einen
klaren
Kopf
behalten.
You
got
to
stay
clearheaded
about
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
Ihre
Zustimmung
bei
dieser
Sache
sehr,
Colonel.
I
appreciate
your
getting
on
board
with
this,
Colonel.
OpenSubtitles v2018