Translation of "Bei dieser sache" in English

Bei dieser Sache geht es um die Erweiterung durch die Hintertür.
This is all about enlargement by the back door.
Europarl v8

Man kann bei dieser Sache keine Zweifel bestehen lassen.
We cannot allow any remaining doubts on this matter.
Europarl v8

Ich habe ein schlechtes Gefühl bei dieser Sache.
I have a bad feeling about this.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst es doch gar nicht erwarten, bei dieser Sache mitzuspielen.
You're just dying to get into a part of this, and you know you are.
OpenSubtitles v2018

Die würden Ihnen bei dieser Sache nicht helfen.
Your friends wouldn't go to bat for you on a parking ticket, not if this got out.
OpenSubtitles v2018

Worum geht es denn bei dieser Sache mit dem Chinesen?
Excuse me, what's all this about a Chinese man?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, bei dieser Sache bestimmst du, Joe.
I said I'd play along with you, Joe. You name it.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Sache hängt alles an der zeitlichen Abstimmung.
It doesn't matter what arrangements we've made, to what trouble we've gone. This whole job hangs on one thing: timing.
OpenSubtitles v2018

Irgendwas ist komisch bei dieser Sache.
I think there was something funny about the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Und ich brauche dich bei dieser Sache auch nicht.
I don't need you on this trip.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie haben die Order, bei dieser Sache mitzuhelfen.
But gentlemen you are under orders to assist in this emergency.
OpenSubtitles v2018

Wir können bei dieser Sache nicht einfach nur reagieren.
We can't just be reactive to this thing.
OpenSubtitles v2018

Das mag sein, aber bei dieser Sache bin ich mir sicher.
I may have been off my game since I got here, but not about this.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen bei dieser Sache auf Zack sein, Alan.
I need you shiny and bright here, Alan.
OpenSubtitles v2018

Ich will alle verfügbaren Kräfte bei dieser Sache.
I want every available resource on this thing.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin dünnhäutig bei dieser Sache.
Well, now I'm a little touchy about this.
OpenSubtitles v2018

Du darfst mir bei dieser Sache nicht helfen.
You can't help me with this stuff.
OpenSubtitles v2018

Du bist kein Opfer bei dieser Sache.
You're not a victim here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir bei dieser ganzen Sache wirklich übel zugesetzt.
I gave you a really hard time about this whole thing.
OpenSubtitles v2018

Ich brauch ein bisschen Hilfe bei dieser Sache.
I need some help with that thing.
OpenSubtitles v2018

Wofür bitte soll eine Mutter bei dieser Sache für ihr Kind beten?
What kind of thing... is that for a mother to pray for her child?
OpenSubtitles v2018

Bei dieser ganzen Sache, geht es nur um deinen Freund Francis.
This whole thing is about your friend Francis.
OpenSubtitles v2018

Ich werde bei dieser Sache nicht dein Anwalt sein.
I'm not gonna be your attorney on this one.
OpenSubtitles v2018

Warum bringst du mich bei dieser Paige Sache nicht auf den neuesten Stand?
Why don't you, update me on that Paige thing?
OpenSubtitles v2018

Weil er dann vielleicht nicht der Bösewicht bei dieser Sache war.
So maybe he wasn't really the bad guy in the situation.
OpenSubtitles v2018

Er übernahm bei dieser Sache viel Verantwortung.
He's been stepping up big time on this whole thing.
OpenSubtitles v2018

Habe ich absolut freie Hand bei dieser Sache?
Do I have absolute autonomy and authority on this?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen bei dieser Sache einen klaren Kopf behalten.
You got to stay clearheaded about this.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze Ihre Zustimmung bei dieser Sache sehr, Colonel.
I appreciate your getting on board with this, Colonel.
OpenSubtitles v2018